西班牙语母语者“V着(zhe)”的偏误研究

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jackywang1980
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉语属于孤立语,与属于屈折语的西班牙语相比,汉语缺少严格意义上的形态变化。汉语用虚词和语序来表达语法意义。动态助词“着”是汉语中重要的虚词,也是重要的持续体标记。在西班牙语中,副动词(gerundio)是持续体标记,然而汉语的动态助词“着”与西班牙语的副动词并非是完全对应的关系,在语义和搭配上有诸多不同之处。此外,西班牙语母语者在习得“着”时,会与“了”混淆。因此,“着”是西班牙语母语者学习的重点和难点。本文以“V着”结构为研究对象,以汉语水平为中高级的西班牙语母语者为调查对象,从句型和语义搭配入手,考察其汉语“V着”结构的掌握运用情况,提出相关教学建议,希望促进有关的汉语教学,帮助学习者更好地掌握“V着”结构。本文首先介绍了选题缘由及研究意义、研究对象、理论依据,梳理了对外汉语教学研究领域有关“V着”的研究成果,提出了本文与前人研究相比不同的研究思路。接着本文以前人的研究为基础,总结归纳了“着”的语义特征及由此引申出的语义搭配规则和基本句型,并与西班牙语中所对应的相关表达方式进行了对比分析。通过对比分析后我们发现,汉语的“着”和西班牙语的副动词并不是完全对应的关系。在汉西对比方面,本文采用了检索双向语料库的方法,证明所得结论。在汉西对比的基础上,本文分别通过检索中介语语料库和发放调查问卷,从句型和语义搭配两个方面考察了汉语水平为中高级的西班牙语母语者“V着”的实际运用情况,根据调查所统计的偏误及偏误率,对学习者出现的“V着”结构的偏误进行了分类,并从“着”本身的复杂性、学习者自身的原因和教学等方面进行了偏误归因。最后本文根据调查所得结果从教材编排、教师教学法和学生学习三个方面提出了具体的教学建议,希望能够帮助以西班牙语为母语的学习者更好地运用“V着”结构。
其他文献
并购交易中业绩补偿款的会计处理在我国企业会计准则中尚未给出明确规定,而学者们讨论的各种处理方法大多是站在资产重组的角度考虑,并没有结合并购的类型进行分析。文章区分
采用熔融淬火和高温退火法合成填充方钴矿Yb0.3Co4Sb12块体,用高能球磨的方法将已经填充的方钴矿研磨为微纳米级粉末,然后采用等离子体快速烧结(SPS)技术将其烧结成块体材料
随着交通量的不断增加,宽箱多室波形钢腹板组合箱梁桥因其独特的受力性能越来越为设计者所青睐。本文以平顶山市神马路湛河桥为依托工程,采用有限元软件Ansys建立空间精细有
认为实践理性是全日制教育硕士生专业性的根本体现,是专业学位研究生教育区别于学术型研究生教育的最重要特征。实践教学是培养全日制教育硕士生实践理性的最重要环节,但是在
现代化经济体系是与高质量发展阶段相适应的经济系统,是一个具有创新力的体系,是一个协调平衡的经济体系,是一个以人民为中心的经济体系。建设现代化经济体系要以新发展理念
本文首先介绍了压缩机的构造及工作原理,其次阐述了离心式压缩机的优缺点,重点论述离心压缩机在煤化工工艺的应用实践,最后对压缩机的运行与维护加以说明,这对于研究压缩机在
随着社会的发展与进步,人力资源管理在企业中占据着越来越重要的地位,它有利于调动员工的工作积极性,提高工作效率,促进企业的长期可持续发展。但是很多中小企业并未重视它的
进入二十一世纪,信息技术的飞速发展不断改变着世界的流行时尚、人们的生活追求,网络作为“第四媒介”的存在早已不再新鲜。然而正如 Into the 21st century, the rapid dev
光催化技术作为解决环境污染与能源短缺问题的重要手段之一,得到了广泛的研究与发展。然而现有的光催化材料由于催化效率较低难以实现大规模的实际应用。为此,大量的研究围绕
齿轮传动副和蜗杆传动副是机械传动的重要组成部分,随着广泛应用和性能要求的提高,对其啮合振动特性和动态背隙机理的研究,提出了更高的要求。本文针对传动副动态背隙的问题,