情景喜剧《生活大爆炸》字幕中的幽默翻译

被引量 : 5次 | 上传用户:xiaoxiaofan0303
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在情景喜剧字幕翻译过程中,最为重要的就是幽默效果的传递。众所周知,由于语言、文化上的差异性,幽默的翻译常被视为一项十分艰巨的任务。正如有学者所言,幽默翻译之难,实不让于诗歌翻译,此言并无夸张之处,幽默翻译确乎难矣。此外,再加上字幕是一种特殊的影视文本,效果的传递往往会受到多种因素的制约,因而在处理情景喜剧字幕时,幽默的翻译无形之中也就成了译者必须面对的难题。鉴于此,本文作者将风靡当下的《生活大爆炸》一剧作为研究对象,通过对字幕进行仔细推敲,从中总结出制约本剧字幕翻译的五大因素,即时空制约、视觉与声音同步、市场影响、文本形式变化及语言制约。在此基础上,作者对本剧中不同的幽默现象进行分类,将幽默理论与关联理论引入探讨过程,理据充分地提出相应的翻译策略。关联理论认为,鉴于幽默翻译是发生于不同语言之间的交际活动,故而翻译标准的制定必须保证目的语与原语中的幽默具有最佳的相似性或最佳幽默效果。为此译者必须考虑到听众的认知环境,从而最大限度地得出最佳关联性,以保证听众能以最小的处理努力来获得最佳的语境效果,以便能顺利地理解并接受字幕的幽默语义。在本论文中,作者分析了幽默的定义与特征,并据此将《生活大爆炸》中的幽默划分为如下类型:大众幽默、文化专属幽默、文字游戏幽默以及与科学相关的幽默,依照不同的幽默类型,应采用相应的翻译策略,其中包括压缩性意译、替代、改写、适当增补等。我们有理由相信,本研究对于字幕译员及影视翻译研究者将具有一定的参照意义。
其他文献
我国会计学者对会计业务流程再造的研究由来已久,但对会计业务流程控制研究却少有涉及,面对IT环境的复杂性与ERP系统数据多元化,标准化会计系统流程之固化固然重要,但缺乏流
鼓吹曲辞的发展有两个脉络,一个是朝廷制鼓吹曲辞,一个是文人创作的鼓吹乐府。朝廷制曲辞自汉代始,文人鼓吹乐府兴起于南北朝时期。从朝廷乐辞到文人乐府,南北朝时期的何承天
随着比特币在我国金融领域逐渐活跃,其特有的去中心化、隐秘性等特征使得越来越多的投资者认可其内在价值。比特币法律属性不明确、价格涨跌不定等弊端对个人、国家和法律都
东流水道是长江下游著名的浅险水道,实施航道整治工程前,该水道枯水期航道条件恶劣,航道浅情和船舶事故频发。东流水道航道整治工程稳定了该水道河势格局,改善了该水道的航道
外资进入中国传媒业主要采取两种方式。一种是直接投资,一种是“非资金”的方式。以这两种方式为基础,研究外资进入我国传媒业的对策才能得出更切合我国传媒业实际的结论。
目的:通过研究366例儿童过敏性紫癜的临床资料,总结并分析其中医病因特点,为临床防治本病提供参考依据。方法:根据临床表现设计调查表,收集临床资料,建立数据库,采用SPSS19.0进行统
<正>2016年9月,中共中央办公厅、国务院办公厅印发了《关于省以下环保机构监测监察执法垂直管理制度改革试点工作的指导意见》。江西坚持向创新要动力、向改革要活力,抢抓建
<正>2008年的奶业质量安全事件给中国奶业造成重大打击,经过10年的艰苦努力,今天的中国奶业已经走上了新的高度。2018年国务院办公厅提出全面振兴奶业的意见,狠抓质量安全监
利用2015年3月份武汉市主城区660个住宅小区的平均房价数据,通过反距离权重插值,空间自相关分析与构建地理加权回归模型,揭示武汉市主城区内房价的空间分异规律及影响因素的
目的:观察调经毓麟汤联合炔雌醇环丙孕酮片(达英-35)治疗多囊卵巢综合征(PCOS)的临床疗效及其对白细胞介素-6(IL-6)、肿瘤坏死因子-α(TNF-α)产生的影响,并探讨作用机理。方法:选取辨证