《上市公司股份回购中的失信行为及其防范》汉译英实践报告

来源 :上海师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiao4869
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国与其他国家之间的学术交流不断加强,汉语金融类学术期刊论文的英译需求日益增大。显然,对这类学术论文的翻译进行研究十分必要,很有意义。本研究报告以《上市公司股份回购中的失信行为及其防范》为例,以功能对等和目的论为理论指南,通过参阅平行文本,在全面分析金融学术期刊论文文本特点的基础上,详细论证了翻译技巧运用于词语、句子以及语篇翻译的可行性及有效性,具有应用价值。同时,结合笔者在翻译及撰写报告过程中获得的经验,归纳了金融类学术期刊论文翻译的五条规则,具有一定的参考价值。本报告旨在让更多国外投资者进一步了解我国的金融行业发展及监管现状,并为从事此类翻译的译者提供有益的启示和借鉴。
其他文献
文章分析了国内太阳能光伏产品推广应用发展趋势,提出了分布式光伏开网发电、小型化特色应用产品和沿海滩涂风光互补电站3种广西主要的推广应用途径,并给出了策略建议。
哲学文本晦涩难懂,对于哲学文本的翻译存在很大难度。此次翻译文本的目的主要是交际,为了向读者传达作者的思想和观点。在忠实于作者思想和观点的基础上,最重要的原则是忠实
会计从业资格证的取消,是会计行业的一次变革,对会计行业的发展产生了重要的影响。中职学校会计专业的教学必须跟上国家会计政策变更的要求,改变以往会计专业教学的目标和方
在各行各业对可持续发展的重视程度越来越深的背景下,石油化工企业在管理中对可持续发展理论的应用也逐渐多了起来,其中石油化工企业的人力资源管理将绿色可持续的理论进行了
散文集Essays是培根著名的代表作,该散文集内容广泛,写作风格独树一帜,其无数经典话语为世人所借鉴。该散文集已有近20个中译本,但对译本的研究都局限于水天同和曹明伦的译本
词人姜夔作为布衣寒士,身世漂泊.其词中隐含了飘零怀归之情:一方面悲戚的飘零之感导致词人的怀归之情.另外一方面,乡愁和恋情成为词人怀归之情的载体.同时又体现了中国古代文
目的:探讨下颌骨骨折患者行微型钛板内固定术的护理措施。方法:护理人员细心的病情观察、有效的术前准备及术后护理、心理护理等护理方法。结果:本组36例患者经精心护理,未发生1
作为语调中的重要组成部分,调核不仅可以标志信息焦点的位置,使人们知道核心信息,而且能够影响表达中的语法和句式结构,并表明我们对其他人的态度和周围事件的反应。正确的调
微创技术是现代医学中发展最快的技术之一,以腹腔镜为代表的微创外科已取得令人瞩目成就。近几年,机器人、单孔腹腔镜和Notes等技术的出现为腔镜外科注入了新鲜血液,机器人辅助
由于社会的改革和发展,二十世纪时,中国的市场营销仍然还在起步阶段.参考国外比较先进的市场营销模式和思维,大多数国家几乎都是一个营销模式,没有特别的特色和亮点.由于人们