论文部分内容阅读
重叠是汉语的重要语法手段,也是汉语发达的重要标志。汉语的各类词几乎都能重叠,如名词、动词、形容词、副词、量词,其中动词和形容词重叠现象最常见。本文以汉语、印尼语的重叠式形容词为研究对象,分析考察了形容词重叠式的形式和意义,并加入了汉、印尼语重叠式形容词对译的内容。 研究发现形容词重叠形式在印尼的社会当中属于礼貌形式。汉语和印尼语的形容词重叠式不能加上表示程度的“很、非常、有点儿、极”等。同时,两种语言也具有相近的助词“的”与“yang”;形容词重叠式不能用于“比”字句;均能作谓语、状语和印尼语的pelengkap(补语)。 在AA式中,印尼语形容词重叠形式具有意外的意义。印尼语具有“AA+名词”的固定短语的形容词重叠形式。汉语的形容词重叠形式不能受否定词“不”的修饰,而印尼语的形容词重叠形式能受否定词“tidak(不)”或者“nggak/enggak(不:口语)”。印尼语的形容词重叠形式在“否定词”的语境中也有表示“intensive”(强度)意义。印尼语的形容词重叠形式能与时态助词“sedang(着)”、“sudah(了)”、“过”连用,但汉语不能。印尼语具有一种特别的形式,就是只有在形容词具有的重叠形式:“ke-基式+重叠-an”,基式只能是颜色。带“的”与“yang”的形式修饰有量词短语的定中短语具有不同的语法意义。 到目前为止,还没有研究者对汉语和印尼语中形容词的重叠进行比较系统的研究。鉴于此,本文在前任研究的基础上,对现代汉语和印尼语形容词重叠的形式及意义进行了系统地比较研究,试图发现两种语言中形容词重叠的相同之处以及细微差异。希望本研究能够对现代汉语和印尼语形容词重叠式比较研究提供些许帮助,同时,希望这一研究能帮助印尼学生能较快习得汉语中形容词重叠现象,为二语习得和教学提供帮助。