生态翻译学指导下的《家匿犹太人》(节选)翻译报告

来源 :北京交通大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:hongwei3330857
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
生态翻译理论是胡庚申教授于2001年首次提出的。该理论将翻译阐释为译者选择性适应与译者适应性选择的交替循环过程。本文为一篇翻译报告,翻译材料是当代美国犹太裔作家Lara Vapnyar的短篇小说There Are Jews in My House(2004)(《家匿犹太人》)。译者以生态翻译理论为指导,从适应性选择和选择性适应这两个原则出发,分析译者在翻译时需要适应的翻译生态环境,例如原文本的语言风格和文化背景;以及译者需要选择的具体翻译方法和技巧。翻译方法的选择涉及到三维转换,即从三个维度——语言维、文化维和交际维对翻译方法进行选择。结合原文本和译文特点,译者在语言维度分析了翻译时中文四字词语的选用以及文中人名翻译的考量;在文化维度分析了加注和文化替代的翻译方法;在交际维度分析了作者和译者愿望通过作品传达的交际意图。
其他文献
本文立足于独立学院教学改革的大环境,结合自身教学改革特点,重点探讨了独立学院建筑材料课程的教学改革,分别从课程特点、教学改革目标、教学改革内容三方面,从内部和外部因
通过添加稳定剂对胡萝卜汁进行稳定化处理,研究了六种单一稳定剂对胡萝卜汁稳定性的影响。通过筛选,将黄原胶、瓜尔豆胶和海藻酸钠这三种稳定剂进行复合,结果表明:黄原胶、瓜
目的:明确针药结合性激素序贯疗法对卵巢早衰患者血清促卵泡激素(FSH)、雌二醇(E2)的影响。方法:入组90例卵巢早衰患者随机分为西药组、针药组(针刺加中药治疗组)、中西医结
伴随现代社会不断发展,企业的管理制度也趋向合理化、规范化,在这种发展形势下,企业的内部开始进行现代化信息的整合与优化,会计信息化就是在这种背景下被提出的。众所周知,
以冻干后菌体的存活率为依据,首先筛选出存活率最高的瑞士乳杆菌基础培养基为10%的脱脂乳培养基;然后分别采用单因素实验和正交实验,优化培养基成分及用量;最后确定瑞士乳杆
当今世界,公司的影响力日益扩大。世界经济目前甚至是被几百家甚至更少的大型公司掌控,公司作为现代经济的产物,成为当今社会最重要的经济组织,人人都想成为企业的控制权人。
水景就是景观设计的中心,是人们生活和娱乐休闲活动中离不开的元素,可是随着水资源的日益短缺,如何去营建适宜人欣赏的水景成为每一个景观设计师所面临的问题,本文只是做了一
<正>未来,在你的生活里,将上演这样一幕:早上刚出炉的全麦蓝莓松饼的香味从厨房的食品打印机里飘出来,它读取了你的血糖指数并调整了含糖量。你穿上自己设计的民族风图案的大
本论文所研究的课题是TDRSS用户应答机中频数字化技术,是“应答机新技术研究”的一部分。其要求是对一种新型的TDRSS用户应答机中频数字接收机进行研究和开发。作为一种新型的
目的:对计划生育手术患者的心理特点进行分析,探讨对其实施护理干预的临床效果。方法:对我院2012年5月-2013年6月收治的324例计划生育手术患者的临床资料进行回顾分析,总结其