《21世纪的研究生学习》第三章翻译实践报告

来源 :郑州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:linkageldap
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译实践报告的材料来源于英文原著《21世纪的研究生学习》中的第三章——组织和时间管理,该部分从日程安排、活动顺序、假期规划、家庭计划、文件存储等方面阐述了学术生活中的时间管理。翻译报告内容由翻译任务描述、翻译过程、翻译案例分析和翻译实践总结四部分组成。第一部分是材料来源和作品简介;第二部分是翻译过程主要分为译前准备、初译稿中解决的难点和审读、润色、定稿;第三部分是案例分析主要从词汇、句法和语篇三个方面来进行分析;第四部分是笔者的翻译体会。通过此次翻译实践,笔者认识到要提高翻译水平,译者不仅要拓展翻译知识,参加翻译实践,而且还要虚心向他人请教,听取他人的建议,努力提高自己的译文水平。
其他文献
目的观察Plk-1基因过表达对gemcitabine诱导胰腺癌细胞AsPC-1化疗敏感性的影响。方法①将携带有人外源性Plk-1基因的真核表达质粒转染AsPC-1细胞系设为处理组,转染空载体设为
“前人栽树,后人乘凉。”但从2004年12月起,随着中国政府正式启动中央森林生态效益补偿基金制度,听惯了这句老话的中国人要为享受“前人”留下的绿荫交“纳凉费”了。负责该项制
芍药(Herbaceous Peony),是原产中国的传统名花,花型丰硕、色彩艳丽,位居草本花卉之首,享有“天下第一娇”的美称,至今已有近4000余年的栽培历史。芍药于4—5月间开花,花色丰富,有不少
本次翻译实践节选的文本是美国心理学家,社会学家,教育家J.L. Simmons与George J. McCall合著的76Ways to Protect Your Child from Crime(《76种方法——让你的孩子健康成长
在本次翻译实践任务中,笔者选取美国底特律新闻报资深记者布利斯·G·霍夫曼的叙述文学作品《美国偶像:艾伦穆拉利与拯救福特之战》作为英文文本,将该作品的第1、5章作为翻译对
产业组织优化的力量来自两方面,一是企业的自组织能力,二是产业组织政策。其中企业的自组织能力是产业组织优化的内在动力,产业组织优化的微观基础,是产业组织分析的核心,它
蓝莓果酒生产废水的水质、水量季节性差异很大,污染物浓度较高,属中浓度有机废水,直接排放将对环境造成严重污染。采用曝气生物滤池工艺废水中CODcr、BOD5、SS去除率分别可达