变译理论指导下的模拟口译实践报告

来源 :陕西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangrong2000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本篇论文的模拟口译实践是一次交替传译,材料是习近平主席在2016年网络安全和信息化工作座谈会上的讲话。通过本次模拟口译,笔者总结了一些问题,比如汉语长难句的口译,汉语成语、古语以及谚语的口译,这些内容在整个口译过程中相对困难和难以把握。为了解决这些问题,笔者在变译理论的指导下采用了三种不同的变译方法,分别是摘译、编译和阐译。翻译变译现象由来已久。它是相对于全译而言的。直到1990年末,黄忠廉教授提出了变译理论,这才使变译现象成为系统的、具有创新性的翻译理论。在黄忠廉教授的著作《变译理论》中,他通过分析大量变译现象,揭示了变译的本质,并且概括出十二种变译方法。变译理论之于口译的意义主要在于,一方面有些变译方法可以帮助译者在面对信息量大的源语时准确提炼出源语的主要内容,达到节约时间的效果;另一方面有些变译方法可以帮助译者处理富含文化内涵的信息,使听众能更好的理解源语的意思。通过采用这三种变译方法,笔者有效地解决了本次模拟口译过程中遇到的问题和困难,所以笔者认为变译理论下的变译方法不仅仅可以指导笔译工作,它的一些变译方法对口译也有很大的帮助,尤其是摘译、编译和阐译这三种变译方法对口译工作有着一定的指导作用。
其他文献
本文主要研究了通过运用项目进度管理的方法和分析工具,对移动无线多媒体安全接入项目进行项目进度管理。首先分析了信息安全接入项目资源配置及任务单元,使用WBS进行项目工
由于满足上网便利性和高带宽需求,无线局域网(WLAN)已经成为人们最为重要的上网方式之一,然而无线局域网的安全问题并没有引起大家的重视。自从中央网络安全和信息化领导小组
第一部分:异喹啉酮类mPGES-1抑制剂的设计、合成及生物活性评价微粒体前列腺素合成酶-1(mPGES-1)在炎症通路中是处于比较下游的酶,在生理状态下,它与mPGES-2、cPGES共同催化
行人重识别(Person re-identification,Re-ID)作为一种重要智能视频分析技术,在智能安防、案件侦破、遗失查询、智能交互等领域应用广泛,是公共安全管理的重要手段,已成为目前众多科研机构研究的热点。但由于实际场景中光照、遮挡、分辨率、背景、人体姿态各异,加之目前数据集的不充足,使得行人重识别任务仍然面临许多困难和挑战。本文研究重点是复杂环境下的鲁棒性的行人特征提取,以及提高数
2013年,在监管层鼓励金融创新和公募基金私募化的背景下,股票开放式基金浮动管理费模式破冰。随后,“支点式浮动管理费率”以及“按新高法则提取业绩报酬”等创新型公募基金
学位
HS眼科集团成立于1995年,是目前中国唯一集医疗、教育、产业、学术、科研以及公益于一体的眼科集团。大连HS眼科分院成立于2002年,由于HS眼科医院在医疗技术上有着明显的优势,白内障诊疗、近视激光手术、眼底病诊疗等关键业务在大连地区市场占有率较高。但是目前医院却未能及时将其拥有的知识资源系统整理,知识转移和知识共享工作缺乏系统规划而导致知识分布不合理,下属分院知识转移不系统、效率低下,关键岗位人
随着全球化进程的推进,英语广泛适用于不同母语者之间的交际,已经成为国际通用语。从国际通用语这一视角来看,英语并不只与一种特定的文化捆绑在一起,它承载的不仅仅是英美国家的文化,还包括世界各国的文化。因此,对于每一个人来说,和不同文化的人进行跨文化交际已经成为一项基本技能。最新颁布的《普通高中英语课程标准(2017版)》明确提出了新的文化知识观,更加强调通过英语课程的学习,使学生能够获得文化知识,理解
自适应巡航控制ACC(Adaptive Cruise Control,ACC)是自动驾驶技术中目前应用最广泛的一类重要的纵向跟驰技术,能够比人类做出更精确、更及时的判断,但由于无法获得交叉口信号
现今,数字通信系统应用广泛,通过有线、微波无线电、光纤以及卫星等一系列的通信媒介,传输大量日常所需的信息。数字信号传输过程会受到噪声、干扰以及衰减的影响,从而引起信