在关联理论视角下探究影视字幕翻译中文化意象的翻译策略

被引量 : 0次 | 上传用户:yedixx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
影视载体是人类文化传播交流的重要方式。影视翻译尤其是字幕翻译在其中发挥着不可否认的重要的作用。然而,影视翻译作为一个新兴的研究领域,因缺乏理论框架和方法论的指导,尚面临着许多问题,在文化意象的翻译上显得尤为突出。关联理论将翻译视为译者同目的读者之间的交际行为,成功的翻译应当实现交际中的最佳关联。本文创新性的将关联理论引入影视翻译研究,通过对观众认知环境的分析找出翻译文化意象的难点所在,并以关联理论为指导原则,提出了具体可行的翻译策略。本文依托实例,以求为影视字幕翻译实践提供理论依据和方法上的参考。论文首先介绍了关联理论产生的背景及其几个重要概念;其次,总结了中外影视翻译的发展历程及目前存在的问题,提出了将关联理论应用于字幕翻译的可行性;论文的第三章探讨了字幕的特点和局限性,分析并比较了三位学者对字幕翻译中文化意象的翻译策略;论文第四章以关联理论中的最佳关联为导向,结合实例提出了几种有效的字幕翻译方法,包括扩充法、替换法、删减法和直译法。由此得出结论,关联理论对于影视翻译中的跨文化问题有极强的解释力,是指导字幕翻译的有效的理论工具。
其他文献
通过分解劳动要素份额变动和考察收入不均等状况,本文研究了香港的要素收入分配和个人收入分配及其经济转型对收入分配的影响。结果表明:香港经济转型对劳动要素份额变动的贡
全髋关节置换术(THR)是指采用陶瓷、金属、高分子聚乙烯等材料,按照人体关节的构造、形态及功能制成的人工假体,利用手术方式将人工关节取代原有部分或者全部的病损关节,进而
土地是人类赖以生存的基本资源和必要条件,是开展农业活动的基础要素,属于不可再生资源。近年来,由于农业种植条件差、农业生产效益低、家庭收入来源增多以及农村社会保障制
“企业负责 ,行业管理 ,国家监察 ,群众监督”的安全生产宏观管理体制的确定 ,对我国安全生产工作起到了积极的促进作用。但是 ,随着我国改革开放的不断深入和市场经济体制的
采用选择性再认的方法考察在汉语词汇加工过程中 ,视 -听跨通道信息与视觉单通道信息加工过程中的抑制机制。结果表明 :对于视觉词汇的总体再认“否”反应 ,单通道干扰条件下
为延长冷鲜肉的货架期,本研究以PP材质托盘盛装,PP膜封盒,充入不同比例的气体成分对冷鲜肉进行气调包装。在温度4℃、湿度80%的恒定条件下,分别研究了25%O2+75%CO2、45%O2+55
<正>上呼吸道感染是一种极为常见的呼吸道病毒感染疾病,患者在发病期间会持续咳嗽并伴随喉咙疼痛、发热等症状[1]。与众多病毒感染疾病相同,上呼吸道感染同样具有发病时间长,
特征提取与选择是模式识别系统的关键环节,关系到系统的最终识别效果。针对通信信号调制识别中特征提取这一重要步骤,提出了熵值分析方法。对信号作FFT和Chirp-Z变换后,求取
资源是决定社会运动兴衰成败的关键因素。西方资源动员理论为分析厦门PX事件的资源动员提供了很好的理论视角。作为中国环境运动的典型代表,2007年厦门PX事件的成功,既是硬资