《哈利·波特与魔法石》中话语标记语Well的翻译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:thinkthinkthink
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文旨在以尤金奈达的功能对等理论为指导,研究《哈利波特与魔法石》一书中话语标记语Well的翻译。《哈利波特与魔法石》的热销除了小说本身的因素之外,翻译的作用也密不可分,其中的话语标记语Well的翻译同样起到了一定的作用。Well作为话语标记语之一频繁出现在《哈利波特与魔法石》的人物对话中,它蕴含着丰富的语用功能,对于读者理解小说的内容起到了很大的帮助作用。话语标记语Well的翻译同样重要,它对于《哈利波特与魔法石》小说译本的成功也产生了一定的影响,因为如果对这些对话中出现的话语标记语Well的深层次语义和语用功能翻译得不透彻的话,译文的准确性往往会受到影响。目前学者们对于话语标记语的定义、分类等问题还没有达成统一,话语标记语的功能特点是研究的重点。尤金奈达的功能对等理论正是强调功能优先、最贴近的自然对等以及译语读者反应与原文读者在阅读过程中的反应相一致等原则,它为《哈利波特与魔法石》一书中话语标记语Well的翻译提供了很好的理论指导。《哈利波特与魔法石》一书中共出现了103处Well,其中有71处起话语标记语作用。因此本文搜集并提炼出了它们在原文和汉译本中相应的句子,然后将《哈利波特与魔法石》一书中的话语标记语Well的功能分为结构功能、信息功能和态度情感功能三类。经过研究发现,苏农的译本采用了3种处理方式对话语标记语Well进行了灵活处理——译为感叹词、短语、未译,并准确地再现了Well的功能,达到了功能对等理论的要求,但是还有几处还存在着不足。本文对不足之处提出了相应的翻译方法。本研究有助于我们加深对于话语标记语Well的各种功能的了解并选择恰当的翻译来使译本更加完善,相信会对以后话语标记语研究的深化起到一定的推动作用。
其他文献
近年来,私募股权投资基金在我国发展迅猛,行业在借鉴国外先进经验的过程中,也呈现出了本土私募发展的独特轨迹。同时由于本土法律环境的障碍,一些国际上常用的私募条款不能直接在
在对乞讨群体进行调查、走访有关部门的基础上,通过整合文献资料,分析了当前我国社会乞讨现象的现状、发展趋势及社会大众对乞讨群体所持态度,探讨了乞讨现象产生、存在和发
随着我国电力体制的深入改革,电力企业必将面临降低成本、提高竞争力的压力。提高电力设备的维修效益和效率是降低成本、提升电网可靠性的有利途径。状态检修是以状态监测和诊
房地产行业、传统制造业和基建投资作为长期以来拉动中国经济增长的三股主要力量已经达到了饱和状态,目前遇到了发展瓶颈。在此形势下,中国经济不可避免地从高速增长转向中高
近年来,数字图像处理技术发展迅速,拥有着广泛的应用领域。图像在获取(数字化过程)、传输等过程中难免会产生噪声,使以后的图像处理工作受到影响,如何从含噪信号中将有用的信息提取
改革开放以来,伴随着经济增长,中国反贫困事业取得了令人瞩目的成就,实现了世界上较大规模的减贫,然而由于我国贫困人口基数较大、收入分配状况恶化等原因,20世纪90年代后期,中国的
从1984年12月28日在深圳蛇口区成立第一家保安服务公司以来,中国保安业已经走过了20多年的发展历程。伴随着改革开放三十年来的经济高速发展,我国保安服务业的也取得了快速的发
<正>中共的"红色卧底"不可谓不多,但解放后、去世后仍"深度潜伏"30余年者,恐怕就仅此一人了。翻开历史巨册,拂去岁月风尘,60多年前为保护北京这座历史文化名城而策动"和平解
随着两千年以来社会对“三农问题”的关注,我国农村现代化建设在城乡统筹的背景下拉开帷幕,新农村建设成为社会各界研究、讨论及实践的热点。我国农村住宅建设量大面广,不仅牵涉
论述了铸钢件生产中,呋喃树脂自硬砂、水玻璃脂硬化自硬砂、碱性酚醛树脂自硬砂的不同工艺特性、存在的问题及实际应用。