汉语能力对翻译质量影响的探索性研究

被引量 : 0次 | 上传用户:milo999
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言,文化和翻译三者相互依存,相互影响。语言是文化的载体,又深受文化的影响,翻译不仅仅涉及两种不同的语言,还涉及两大片文化。翻译在跨文化交际中具有举足轻重的作用。随着国际交流的日益频繁,在新环境下重新进行翻译研究将具有新的意义。由于文化差异,语言中蕴涵的文化内容及其文化意义大不相同,使之成为翻译的障碍,大大影响了交流的顺畅和翻译的质量。本文对中国英语专业学生汉语能力对翻译质量影响的问题进行了比较详细的调查,调查主要采用定性研究方法,通过半结构式访谈来进行,辅之以翻译测试来获得定量数据,旨在收集以下信息:第一,中国英语专业四年级学生对自己是否应具备合格汉语能力的认识,以及学生汉语能力的整体状况;第二,学生及其老师对汉语能力对翻译质量影响的理解和认识;第三,学生遇到的汉语能力引发的翻译问题和错误;第四,英语专业教学大纲、课程设置、教材、教师以及翻译测试等与汉语语言及文化能力发展之间的关系。通过对以上访谈、测试数据和信息的分析,得出以下几点结论:就考察学校而言,英语专业学生的汉语能力普遍较差。表现在五个方面:第一,写错字、别字,成语使用时张冠李戴;第二,句子逻辑性不强,不够简洁;第三,汉语译文文体、风格与原文往往不符;第四,对于具有丰富文化内涵的汉语文本常常无法译出,或犯低级错误;第五,汉语语言及其文化知识功底不足。该调查也显示教师和学生对提高汉语能力的必要性和紧迫性持积极态度和看法。对英语专业学生汉语能力及其对翻译质量影响的调查结果突显了该能力的重要性,同时也提示我们提高目前在校大学生,尤其是外语专业大学生汉语能力的必要性和迫切性。本研究有助于提高整个社会、外语教育界,外语教师和学生对汉语能力的重视。它为目前有关院校英语专业教学改革及其课程设置、调整等提供了一个新的视角。作为跨文化交流的主流人群,英语专业学生应当具备合格的英汉语言及文化能力,英语专业教学的目的不仅只是让学生学习和了解英语,还应加强和提高学生的母语能力。英语专业学生的汉语能力应该是更强而绝非仅达到日常交流的水平,因为他们同时肩负着传播本民族语言文化的重任。翻译活动目的之一是文化传播,在跨文化交流日益频繁的今天,在相互了解的同时促进各民族的文化繁荣才是翻译的真正使命。
其他文献
<正>学生在进行"调查人群中的遗传病"课题研究时,按照高中生物第二册教材56~57页提供的5点提示方法即可顺利开展。但是有师生提出:能否将课题研究扩展成"人类某些遗传性状的调
本文系统地介绍了列宁《哲学笔记》的写作背景、主要内容、历史意义和当代价值。作者在过去科研成果的基础上对《哲学笔记》的主要学术贡献作了新的概括,概括为马克思主义哲
<正>百草枯(paraquat,PQ)又名对草快、杀草快,是目前全世界使用最广泛的除草剂之一。虽然百草枯为中等毒性农药,但对人畜有很强毒性。由于目前尚无特效解毒剂,中毒死亡率较高
改革开放以来,随着越来越多的诉讼涌向法院,法律工作者的职业化已经成为一种趋势,无论在数量上还是在受教育水平上,法官、检察官和律师都有了很大的提高。但与此同时,也带来
胃肠道是糖尿病较易累及的主要系统之一。约50%~76%的糖尿病患者存在胃排空障碍,而糖尿病胃轻瘫(DGP)的发病率也高达30%~50%。其机制主要与高血糖及其导致的自主神经神经病变
目前,公司制管理模式是主要采取科学分权形式,对民营企业管理的相对集权模式而言,有一定质的区别。如何尽快通过企业改组逐渐转变其传统家族式集权管理模式,逐步实施现代企业制度
郝浴(1684—1793),字冰涤,又字雪海,号复阳,河北定州人。因定州古为中山国,故又称郝中山。清初的文学家、理学家。他经历了顺治、康熙两朝,先后任刑部主事,湖广道御史,巡按四川。在四
<正>白山市位于吉林省东南部,长白山西南麓,属长白山森林系统区,自然资源十分丰富,素有"立体宝库"之称。主要有林业、经济植物、矿产、水、旅游五大资源。白山市天然矿泉水资
随着经济全球化程度的加深和中国改革开放的推进,外商直接投资以空前的规模进入我国。2002年,我国接受的外商直接投资居全球第一,显示出强大的吸引力。2005年,流入我国的FDI达到