认知语言学视角下的新闻翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:fengyes888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
根据认知语言学理论,尤其是Giles Fauconnier和Mark Turner等人的概念整合理论,笔者认为:翻译是译者的认知体验活动,是把源语民族人们对客观世界的认知和体验转化为目的语人们的认知和体验,所以翻译作为一种语际转换活动,与人类的认知和体验活动分不开。中西方在语言、文化、思维和意识形态方面都存在着巨大的认知差异,因此,译者在翻译的过程中对源语意义和目的语意义的理解,不仅可看作是人脑概念空间中的抽象概念事物,而且是在源语-目的语空间里进行的一系列复杂的映射、合成、组合和整合的过程及其结果。也就是说,翻译过程亦即译者主体思维在双语各认知空间中对所涉及的概念合成的过程。作为翻译中日益兴起的新闻翻译亦是如此。本文还依据原作传达的认知联系与输入空间内激活的组织框架之间的关系将新闻翻译划分为四种类型(直接投射对应物;将原文本空间的d投射进译文空间;将译者空间的e投射进译文空间; d和e同时投射进译文空间),每一类型都适用于Fauconnier提出的某种特定的概念整合网络(单一网络、镜像网络、单域网络、双域网络),而不论哪种网络结构都符合本文提出的四空间整合模式。文章还运用概念整合理论具体对中西新闻标题、新闻语言特点进行分析,挖掘人类认知思维幕后的“冰山一角”。概念整合理论与新闻翻译的结合为各自领域的研究都提供了崭新的视角,并且有利于各自理论的发展和完善。本文所作的尝试亦对学科交叉研究有所裨益。
其他文献
随着开采深度和强度不断增大,我国煤矿煤与瓦斯突出日趋严重与复杂。声电技术被广泛应用于煤岩动力灾害的监测预警中,但目前煤巷掘进过程中煤与瓦斯突出的发生机制及对应的声
慢性肾脏疾病(Chronic Kidney Disease,CKD)常因起病隐匿,面临着高发病率、高住院率、高死亡率及高额治疗费用等问题,已成为威胁人类健康的隐形杀手,对人类生存质量及社会发
中国加入世界贸易组织以来,中美两国双边贸易和双边投资发展势头良好,然而随着中美之间贸易量的增长和经济全球化的发展中美之间的贸易摩擦逐年上升,特别是2008年的金融危机
本文从我国社会治安防控体系信息化建设的背景和意义入手,归纳和总结了社会治安防控体系信息化建设的特征和原则,对当前郑州市信息化现状进行全面分析,找出信息化建设存在的
为建立健全有利于科学发展的税收制度,促进经济结构的调整,完善税制,消除重复征税,经国务院批准,2012年1月1日在上海开始试点交通运输业和部分现代服务业"营改增"的试点工作,
<正>一、新会计准则下公允价值的运用新《企业会计准则——基本准则》明确地将公允价值作为会计计量属性之一,这表明我国会计向国际趋同迈出了实质性一步。公允价值的广泛运
<正>一、企业并购的动机企业并购是企业兼并和收购的统称。企业并购迅猛发展根本动因是追求利润最大化,但企业并购是多因素的综合平衡过程,直接动因以各种不同的具体形态表现
<正>近些年,随着我国企业现代化制度改革的深入发展,企业会计信息质量越来越受到社会有关方面的重视。维护企业会计信息质量的真实性和准确性对于我国企业的稳健发展、对于维
螺纹零件作为机械领域的常用件,其参数测量是机械制造工业中一项基础性测量技术,而其非接触测量是将机电技术、光测技术与计算机图像处理技术相结合的综合测量技术。本论文研
<正>新企业所得税会计准则的实施对促进我国企业的发展发挥了重要的作用。然而,受限于各种因素,新企业所得税机制还不是十分的健全和完善,其中还存在一系列问题亟待解决。本