《美丽湖南》(节选)中译英翻译实践报告

来源 :桂林电子科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:asd710601
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
根据“十四五”规划提出的要求,湖南省在确立“旅游+”为优先发展对象的基础上,明确要求发掘旅游精品产品,保持文化和旅游产业的增速处于全国前列。不仅如此,湖南省出台的有关建设旅游经济强省的政策较往年有所提高。本篇翻译实践报告选用的翻译材料节选自《美丽湖南》,内容涉及文旅景点及其文化背景知识。该书为近三十年来关于湖南最权威、最详实、最通俗的湖南地理科普读物,既为读者提供了湖南最基本的地理概况,又把湖南美丽的城市风光和人文古迹以及湖南独有的特色等一一体现。翻译目的论提出,在翻译实践中,所有的翻译行为都必须服从于翻译的目的。本报告从翻译目的论的视角出发,结合目的论的原则和文化旅游文本的特点,从词汇,句法和语篇三个角度探讨和分析,如何在翻译目的论的指导下选择适当的翻译方法,为今后相关类型的翻译活动提供借鉴。本翻译实践报告由五个部分组成,即引言、翻译理论指导、翻译过程、案例分析、以及实践总结。第一部分对翻译实践的背景、目的以及意义进行介绍。第二部分则是翻译理论指导。旨在介绍目的论的内容及其翻译原则。同时,对文本内容定位进行分析,分析目的论与文本的适配性,以及采用目的论作为翻译指导理论的合理性。第三部分为翻译流程,分为译前准备、译中过程和译后校对。第四部分为案例分析,着重分析在翻译过程中词汇、句法、以及语篇层面遇到的问题。第五部分为实践总结,总结了译者在翻译实践中的不足以及收获。
其他文献
随着城市化进程的发展,城市人口呈指数增加,城市人为排热和生活生产中产生的热量加剧了热岛现象,迫使城市住宅区的舒适性问题面临较大挑战。住宅区室外环境优化设计是缓解上述问题的重要方法。为此,以桂林市为例,采用实测和模拟方法从道路布局模式及绿化两方面对住宅区室外热环境的影响机制展开研究。主要研究内容及结果如下:首先,选取了两个住宅区作为实测对象,得到了不同道路布局模式下住宅区的微气候特征参数,结合通用热
学位
职业教育现代化是中国式现代化的重要组成部分。高职教育国际化具有提升高职教育办学质量、构建现代职业教育体系、打造中国特色职业教育品牌、助推实现中国式职业教育现代化的价值内涵。当前,高职教育国际化呈现出“理念提升、备受关注”“内涵加深、身份转变”“专业广泛、产业引领”“沿海活跃、内陆缓慢”等发展特征。在现代化征程中,学历层次差异是影响高职教育国际化内涵发展的原生性因素,疫情创伤和世界变局是阻碍高职教育
期刊
高精度定位定姿与高精度地图是实现城市综合场景下车辆自主导航的关键要素。以GNSS/SINS为核心的组合导航系统在大多数开阔场景下均可提供连续稳定的定位定姿服务,但在复杂场景下受限于IMU等级,其性能严重退化。而近年来随着各大卫星系统的逐步建设与完善,可用的观测信号资源迅速增加。新机遇下如何充分利用多频卫星信号与现有的地基参考网资源,并挖掘出车辆应用中特有的运动信息以抑制导航误差的累积,对实现快速、
学位
学位
由于传感器硬件损坏和地球表面云覆盖等原因,光学遥感影像存在大范围信息缺失,极大的影响了遥感数据的利用效率和后续应用。如何对缺失信息进行修复,是遥感领域一直以来热度不减的话题。近年来随着深度学习的发展,目前许多高精度修复算法的成功得益于利用深度神经网络进行建模。然而现有基于深度学习修复模型所需条件较为苛刻,且修复结果实时性无法得到保证。为此,本文考虑到时相间地物变化的可能性以及不同辅助数据条件下的泛
学位
高等教育事业的发展对办学需求提出了更高要求,我国高校校园逐渐呈现高密度的发展趋势,学生人数增长明显。校园的林荫空间是高校校园的重要组成部分,承载了校园内师生间的大部分非正式交流,也是师生步行出行的重要空间。因此,本文通过调研与实测的方式,获取桂林某高校林荫道的微气候信息。利用ENVI-met软件进行多种工况的数值模拟,旨在研究不同校园林荫道类型、林荫道高宽比以及行道树冠层直径对微气候的调节效应,提
学位
目的 分析肿瘤随访管理系统在随访中的效果,以促进其在随访工作的广泛应用。方法 2012年1月1日-2016年12月31日分别通过信函、电话及随访管理系统3种随访方式对某院食管癌和肺癌的20 941名患者进行随访,描述相应的随访完成率和有效率,并用卡方检验比较其差异。结果 2015-2016年通过随访管理系统进行食管癌患者随访的完成率和有效率分别为100%和92.2%,高于2012年的信函随访的56
期刊
当今世界正在经历新一轮变革,全球经济需要找到新的发展引擎。推动清洁能源转型与能源革命,实现“碳中和”、“碳达峰”的目标,是全球环境、经济、社会可持续发展的必由之路。因此研究和翻译有关能源转型的社科类文本有助于借鉴他国经验,具有理论和实践意义。本文是一篇关于能源转型文本汉译的翻译实践报告。翻译材料节选自《能源效率与需求的转变》(Transitions in Energy Efficiency and
学位
本次翻译实践报告材料节选自《语言学习与教学中的元认知》一书中的第四章和第六章。其中第四章强调了语言师范教育中的存在的元认知反思,章节大量引用学者观点,出现了许多抽象概念,具体涉及到关于跨文化能力概念、跨文化能力模型中的元认知、跨文化能力评估的元认知法等。而第六章内容则是主要基于语料库证据对挪威高级英语学习者的第一语言和第二语言的互相作用情况做了实验阐述,进行了语言对比研究,更着重于对事实的描述。综
学位
在有效市场假说和纯粹竞争条件下,金融资产的交易价格可以体现所有市场信息,即使市场中存在一些不那么理性的交易行为,资产价格仍能够通过竞争套利在基准水平附近波动;此时,可以利用市场中的公开信息预测资产价格,然而现实远不是这种情况;在对我国股市进行分析研究时,应从行为金融学入手,考虑投资者的非理性情形。本文基于沪深300月度数据,先构造了投资者情绪指数,然后构建了有关投资者情绪与股票市场收益率之间动态关
学位