美学视角

被引量 : 0次 | 上传用户:yanguangkai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目前,我国翻译界大量引进西方翻译理论,特别强调翻译的交际或实用功能,而在某种程度上忽视了从美学视角对翻译进行研究和探讨。翻译固然是以语言符号转换为手段的交际活动,而究其实质,它更是一项审美活动。在中西方翻译史上,翻译理论研究从一开始就与美学结下了不解之缘。在当代,美学视角仍然是翻译研究的一个重要视角。中西翻译研究中美学视角的异同折射出中西方审美文化的差异。在当今的全球化背景下,翻译活动已成为不同国家与民族间的一种文化交流,透过美学视角来研究翻译必然有利于中西译界之间的对话与交流。本文就翻译研究的美学视角这一话题进行了探讨,全文分为六部分。引言部分为研究的总体思路。第一章分析了中西翻译研究的各自现状,认为当前翻译研究对于美学视角的重视仍存在很大空间,很值得进行进一步探讨。第二章通过溯源中西译论,分析了中西方翻译理论均以美学作为其立论的重要来源,且对于各自的翻译理论和实践起着重要推动作用。第三章通过分析和比较中西方译论的美学特征,发现两者在理论上各有侧重,各具特色,具有较强的补充性第四章以英汉、汉英翻译实例为例,探讨了翻译实践中译者美学意识的运用对于译文质量的影响,并就如何通过翻译教学培养译者美学意识进行了探寻。结论部分呼吁我国翻译界应当更加注重从美学角度开展翻译研究,有效地吸取传统译论之精华,以求在大量引进西方翻译理论的同时不至于迷失自我。归根结底,美学视角是翻译研究领域古老而又新生的话题。在过去,它曾在翻译理论研究和翻译实践活动中起到过重要的指导作用,促进了翻译的繁荣和发展。在当代,重视翻译的美学视角必将为我国翻译界赢得更多的话语权,增强其自我认同感,从而更加有效地促进中西译界之间的平等对话与全面交流。
其他文献
目的:观察舒适护理在小儿肺炎继发性腹泻患儿中的应用效果。方法:选取80例肺炎继发腹泻患儿作为研究对象,按随机数字表法将其分为对照组和观察组各40例,对照组给予常规护理,
培训和培养是人力资源管理的活动中心,学习型企业的管理培训和管理教育已经成为企业的长效机制。科学的培训评估对于了解投资的效果,界定培训对组织的贡献,证明员工培训所做
我国钴资源匮乏,钴的消费高度依赖海外资源,这导致我国钴资源供应面临较高风险。为了全面客观分析我国钴资源进口安全状况,首先对钴产品的进出口历史及现状进行了简要分析,然
从草酸用途及深加工产品链方向,介绍草酸国内外市场状况及生产技术现状,分析我国目前一产中存在的问题,提出在近期应用富含一氧化碳的工业炉尾气作为草酸生产原料,发展方向应以工
运用文献资料法、问卷调查法、数据统计法、逻辑分析法等研究方法,分析郑州大学羽毛球专项班开展的现状及问题,提出郑州大学羽毛球专项课开展的对策。
在现代财务管理理论中,股东权益最大化是上市公司的终极目标。据此,无论是对于企业管理层还是股票投资者而言,“股价”都是一个极其重要的核心指标。上市公司以股价作为考核
目的:测定慢性非细菌性前列腺炎患者前列腺液(EPS)中锌(ZN)含量和中性粒细胞弹性蛋白酶(NE)浓度及结合前列腺液常规检查指标及细菌培养结果并进行统计学分析,以探讨其在慢性
<正>为了纪念果一法师示寂25周年,其贤徒常福、常敏法师,拟出版《果公文集》,约我写序。果公是我的戒和尚,他虽然离开了我们,但忆念与果公的因缘,三十多年了往事历历在目。19
在素有“世界工业发展晴雨表”之称的汉诺威工业博览会,有关数字工业、智能制造的设想和愿景越来越多地变为现实应用,2019年尤以人工智能(AI)和第五代移动通信技术(5G)的应用
童谣是民谣的一部分,在古代亦被称作“孺子歌”、“小儿语”等。自周作人开始,“童谣”又被称作“儿歌”。文艺学的研究认为,“歌”和“谣”是有一定区别的,“歌”是一个上位