论文部分内容阅读
随着中国对汉语的不断进行推广,汉语在世界各国越来越广泛地被使用。动词是汉语和泰语词类的重要组成部分。无论是汉语还是泰语动词重叠式在生活中、口语中都是使用频率最高的一种语言形式,重叠之后的动词词义也会发生相应变化。汉语和泰语的动词重叠在重叠的形式、语音、语法意义和句法功能方面有相同之处,也存在着差异。本文对汉语和泰语的动词重叠式进行对比研究,主要研究的内容分为六章,具体内容如下:绪论。介绍本文研究选题缘起及意义,国内外的研究现状,研究内容与语料来源以及研究目的与研究方法。第一章,汉泰语动词的语法特点及分类。介绍和综述汉语和泰语动词的定义,动词的分类以及动词的语法特点。第二章,汉泰动词重叠式的形式对比。汉语动词重叠形式包括AA形式、AA变形,其中AA变形式又有:A-A形式和A 了 A形式、AABB形式和ABAB形式。泰语动词重叠形式包括AA形式、AA变声形式、AABB形式、ABAB形式和ABAB变声形式。以及两种语言语音的轻重读音对比分析。第三章,汉泰动词重叠式的语法意义对比。汉语和泰语的动词重叠的语法意义不尽相同。AA形式是汉泰动词重叠形式中的表达语法意义的基本形式。汉语和泰语动词重叠式同样的形式会表示不同的语法意义,如ABAB形式,在汉语中可以表示时间短、尝试和程度加强的意思,而泰语只表示反复意义。汉语和泰语动词重叠式表示相同的语法意义时会有不同的重叠形式形式,表示反复意思时,汉语只有AABB形式,而泰语可以使用AA形式、AABB形式和ABAB形式。第四章,汉泰动词重叠式的句法功能对比。汉语和泰语动词重叠式共同点是都可以充当谓语和状语。汉语动词重叠以充当谓语为主,充当主语、宾语、定语和补语的重叠形式较少。泰语动词重叠只能充当谓语和状语成分。从不能使用的动词重叠式的情况来看,汉语和泰语两种语言存在着不同之处。汉语动词重叠式是表示正在进行的状态,表示同时进行状态,动态助词“了、着、过”等都不能用动词重叠。但泰语动词重叠可以使用动词重叠。第五章,泰国学生学习汉语动词重叠式常见偏误分析。本章的主要着眼点是关于泰国学生使用汉语动词重叠情况问卷调查收集、分析以及在使用动词重叠偏误分类,非别是使用汉语动词重叠形式、重叠语法意义和句法功能的偏误三种。第六章,结语。将对全文进行总结与归纳汉泰动词重叠对比研究。