论文部分内容阅读
翻译项目为英译汉,自选Mona Baker的《换言之:翻译教程》(In OtherWords-A Coursebook on Translation),外语教学与研究社2000年出版。此书处理了翻译中诸多复杂难解的问题,又有很强的系统性,可以当作一本系统培训翻译人员的教科书。此论文报告是在完成对《换言之:翻译教程》的节选部分的翻译后开始撰写的,内容主要涉及翻译过程中遇到的几类问题及采取的处理方法,重点从措辞、句式、文体三方面探讨翻译的难点以及相应的翻译方法,同时还有整个翻译过程中自己的所思、所悟、所得。翻译前期和翻译过程中注意相关理论背景的熟悉和了解,查阅相关文献,使用翻译的专业工具书,确定好术语词汇的翻译等,以此保证翻译质量。