《美国中心地》(第717-719集)翻译报告

来源 :河南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:feihuiy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本次翻译任务是纪录片《美国中心地》英译汉字幕翻译,该影像资料是一部关于美国各地区农业发展的故事性纪录片。笔者的翻译任务是第二季的两集与第七季的二十集,共计八万五千余字。笔者节选第717-719集的脚本作为此次论文的翻译材料。《美国中心地》真实地记录了美国农民们各种各样的生活形态,呈现了一幅盎然生机的希望之景。笔者经过网络及其他方面的搜寻并未找到本纪录片的其他译本,并且目前关于农业方面的纪录片不多见,流传度不高,却也正是需要广泛传播、普及大众农业观念的好时机,笔者借以此次文化传输将美国农业地理介绍至中国,并希冀对中国农业的发展有所添翼。本篇翻译报告将翻译目的论与影像字幕的特点结合,以《美国中心地》的中英对照文作为分析对象,首先对其文体特征进行分析,然后对字幕翻译的翻译策略以及一些技巧、方法进行了初步的探讨和研究,并针对翻译中出现的难点采用有效的翻译方法进行处理,在最后的项目总结部分中,笔者归纳了此次翻译任务的心得,明确了译者的责任,以期未来在任务翻译中达成更好的效果。
其他文献
前不久,中央召开了党的全国代表会议,一致通过了《中共中央关于制定国民经济和社会发展第七个五年计划的建议》。“建议”是指导今后五年以至更长一个时期内我国社会主义现代
Fauconnier在其专著《思维与语言中的映射》(1997)中正式提出概念整合理论,概念整合就是把来自不同认知域的框架结合起来的一系列认知活动,其具有完整的框架结构,遵循一套完
北京特冶工贸有限责任公司是以研制、生产特种合金材料、内燃机配件、铁路工程配件为主的专业企业。公司凭借北京科研院所、高等院校众多,高科技人员云集的地理优势,聘请高级研
随着新课改和素质教育的不断推进实施,合作学习作为一种全新的教育理念被提出来,作为提升数学课堂教学质量的解决方案 之一,也成了未来小学数学教学的重点方向。
在韩国语学习过程中,“(?)”是韩语词汇中高频率出现的单词,特别是作为动词或者构成动词使用时,具有丰富的意义和语法功能。“(?)”在韩语动词中具有普遍意义和特殊的地位。因而作为学
胡风事件的举足轻重作用的三次论争,同时也构成了文学在40年代发生意识形态转折的三个关健环节,因此,胡风事件的历史根源也可以表述为胡风与文学意识形态转折的碰撞.文学的意
投放危险物质罪是刑法修正案(三)所制定的一个新罪名,是一种不纯正的恐怖活动犯罪;该罪在客观方面表现为投放毒害性、放射性、传染病病原体物质或者其他危险物质,危害公共安
在中小学阶段的教育教学中开设美术课程,主要是为了提升中小学生的审美能力,陶冶学生们的情操,激发他们的创新意识, 进而推动学生综合素质的全面发展。随着社会经济发展,素质
在新课程改革背景下,对小学数学教学课程目标也提出了更高的要求。小学数学对于小学生来讲存在较大的难度,小学生所处 年龄阶段正是各项能力较弱的时期,在这个时期,实行小学
<正>白鹭洲公园被誉为厦门的"城市客厅",2002年入选厦门市十大优秀建筑之一。它位于湖滨中路北段,沿着筼筜湖修建而成,是一座集休闲娱乐、体育、举办节日庆典于一体的大型开