文学作品中人物描写语句的翻译

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 7次 | 上传用户:FlamesTsui
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文为翻译硕士专业学位论文,类属翻译报告,翻译内容为俄罗斯当代作家塔·托尔斯泰娅的小说《隐形女人》(节选)。论文依据言语功能目的分类,考虑到文学翻译的特殊性,强调出动态对等框架下美学价值对等传递的重要性。在翻译的一般性原则基础上提出文学翻译的审美原则,并通过实例分析的方法,探究人物形象塑造语言的翻译方法和手段,最终得出结论。本论文的意义和创新之处在于,将人物描写语句定位为文学作品,尤其是小说中传递美学价值的核心内容,分析如何在翻译过程中处理这些语句,从而达到应有的文学效果。论文由翻译报告和翻译习作两部分构成。翻译报告由引言、正文和结论组成。引言中,笔者介绍了译作作者、作品内容及其文学特点、论文研究价值等。正文第一章,笔者主要介绍了论文研究的对象——人物描写语句。引入言语功能类型这一概念并对其进行分类,分析人物描写语句所承担的审美功能,说明其特殊性和重要性,点明选择人物描写语句作为研究对象的原因以及意义。第二章,笔者阐述了研究时需要遵循的原则。首先是遵循翻译的一般原则—一动态对等,其次,在文学翻译实践过程中,考虑到作品的文学价值,要更加注重审美价值的传递。第三章是人物描写语句翻译示例分析。笔者依照文学翻译原则,从肖像、行动、心理、景物四个方面入手,实际分析在翻译人物描写时如何处理具体问题。结论部分则是对整个报告的结论梳理。翻译习作部分分为两部分,一为译者的汉语译文,二为塔·托尔斯泰娅的小说《隐形女人》俄语原文(节选)。托尔斯泰娅是当代俄罗斯著名作家之一,其作品在俄罗斯享有较高的知名度。她的笔法细腻,尤其擅长短篇小说。在作品中,托尔斯泰娅尤其能够成功塑造出鲜活的人物形象,赋予无穷的生命力。托尔斯泰娅的作品具有较高的文学价值和审美价值,笔者希望能够借助她作品中宝贵的语料研究托尔斯泰娅在人物描写时的语言,并总结翻译规律,为后人的研究做出微薄贡献。
其他文献
环境监察工作的推进对于我国环境保护工作质量的提升是极为重要的,因此相关部门必须加强对其的重视.对排污进行控制是环境监察工作的重中之重,为了最大程度的确保排污控制的
随着社会的快速发展,人民群众的环保意识在不断增强.低碳经济是满足可持续发展理念的新型经济增长模式,能够顺应社会的快速发展和世界的经济潮流.国家大力发展低碳经济是应对
按摩疗法可以疏通经络,补肾助阳.通过按摩,能达到治疗阳痿之目的.现将其方法介绍如下.
每年一届以“合作、创新、未来,共创多赢格局”为目的的“2008第十六届多人行电子展——2008中国国际光电显示展览会”,将于2008年6月19日至2008年6月2日在深圳市会展中心隆重
1.取生山栀子50~100克,研成细末,贮瓶备用.用时取山栀子末和鸡蛋清调和敷于患处,约3厘米厚,干湿要适中,以略稀为好,敷后先盖一层塑料布,以保持湿润,再用纱布包上.
民和回族土族自治县官亭镇是一处三面环山、一面临水的小盆地,位置特殊,是黄河明珠旅游带、环西宁一兰州旅游圈的最佳衔接点和连接点,气候温和,环境宜人,土地肥沃,物产丰富。是全省
土豆,学名马铃薯,产量很高,其淀粉含量高、营养丰富,以土豆为原料加工的食品越来越多。下面介绍几种投资少、见效快的新型土豆食品的加工技术。
龟胶是驰名中外的滋补药品,它是用乌龟壳熬制成的.其熬制方法如下.
笔者在了解科幻小说在中外发展现状后,并且在研究奈达的功能对等理论的基础上,对畅销科幻小说《太空旅行日记》英译汉的翻译过程中所遇到的翻译问题进行分析。笔者认为奈达的