生态翻译学视角下熊式一的《天桥》自译探究

被引量 : 5次 | 上传用户:isongnosi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
胡庚申教授所提出的生态翻译学是一个将生态理念与翻译相结合的跨学科的研究领域。它要求译者在翻译生态环境中,通过选择与转换使译文达到最佳的适应。本文以生态翻译学理论为基础,对熊式一自译的小说《天桥》进行分析、研究。通过对译例的分析发现:小说《天桥》的作者熊式一同时兼任译者,其自译者独特的译者主体性与生态翻译学中所强调的“译者中心”相适应。在小说的创作和翻译阶段作者在“需要”、“能力”、“环境”三方面都做到了生态的和谐与适应。在翻译过程中,作者积极适应翻译生态环境,特别在“语言维”、“文化维”和“交际维”三个维度上做出了适应性的选择转换。本研究论证了生态翻译学理论在翻译研究中的指导性和实用性,为翻译研究开辟了新视角。
其他文献
本文以中国山地禅宗寺院建筑为研究对象。通过对禅宗寺院自唐末五代起兴盛,成为了汉地佛教寺院的主体和代表的发展进行梳理,揭示了中国禅宗寺院建筑制度的确立、等级制度的形成
多年来五年制高职英语写作教学效果不佳,教学模式陈旧、学生缺乏写作基础和写作兴趣,学生的作品苍白无力,内容空洞。针对这些问题,本文提出了适合五年制高职英语写作教学实际
太湖流域位于我国华东地区,面积36900平方公里。行政区划包括江苏省苏南地区,浙江省的嘉兴、湖州二市及杭州市的一部分,上海的大部分。流域内河流纵横交错,湖泊星罗密布,俗称“江
本文对农业发展银行客户战略进行了研究。
<正>2004年至2015年,中央连续12年发布了以"三农"为主题的"中央一号文件",显示了党中央和国务院对农村、农业和农民问题持续而高度的重视。2015年,中央一号文件《关于加大改
本文以步入中等收入阶段的我国制造业技术创新贡献率为研究标的,利用基于C-D生产函数的索洛余值法和非参数Malmquist指数法,对我国2001-2011年的制造业数据进行实证分析,结果
石窟是佛教寺院的一种特殊形式,是佛教艺术的重要组成部分。最早的佛教石窟产生于印度,后来伴随着佛教的传播,中国也开始出现了石窟。在其漫长的传播和发展中,二者在窟型、造像和
一般而言,文化具有区域性。文化的区域性由该区域的自然环境、人文环境、历史传统等元素构成。区域元素影响着这个地区的文化特色与艺术风格。东北严寒多山的自然环境、兼容
研究背景:原发性肝细胞肝癌(Hepatocellular Carcinoma HCC)是全球范围内最常见的恶性肿瘤之一,发病率具有逐渐上升趋势,乙型肝炎是导致原发性肝癌的最重要原因。HBsAg在肝癌中的