从目的论看对话口译中译员的角色

被引量 : 4次 | 上传用户:fancylhs
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对话口译是发生在一定社会语境下由谈话双方和译员共同构建而成的三方互动交际。传统观点认为,优秀的译员应该是透明、隐身、中立与被动的,只能对语言进行忠实准确的转换,无权对交际过程进行干预。但在实际口译活动中,译员很难达到这个标准。因为对话口译涉及较多的面对面交流,译员和谈话双方都对交际活动的方向和结果产生影响,译员体现出了更为明显的参与性。在对话口译过程中,谈话双方来自不同的社会文化背景,使用不同的语言。译员的任务是运用两种语言系统中的策略帮助双方克服语言障碍,完成跨文化交际。因此,具备双语和双文化能力的译员是整个过程中不可或缺的第三参与者。合格的译员懂得如何灵活运用双语和双文化知识来解决口译过程中遇到的各种问题,保证交际的顺利进行。本论文从对话口译的特点入手,通过分析实例来审视译员在对话口译中承担的角色和发挥的作用。在目的论的指导下,本论文提出在对话口译中,译员必须是一名合格的译者,话语管理者和跨文化交际协调者。在对话口译这一动态过程中,译员要扮演好这三个角色并运用有效策略来传递信息,化解冲突,促进交流和互动。
其他文献
目的对比分析颈前路减压椎间融合器(cage)植骨融合术与自体髂骨植骨融合钛板内固定术治疗单节段脊髓型颈椎病的临床疗效及安全性。方法选择单节段脊髓型颈椎病患者73例,随机分
北京长城饭店属国际第一流水平的饭店。它是中外合营企业,主要服务对象为外宾。工程由美国贝克特设计公司负责设计。该工程由于利用外资建造,可以引进国外先进材料和设备;而
公行是广州“一口通商”后十三行行商成立的一个组织,负责传达清廷政令、代缴粤海关税收、管理来华外商和对外贸易等一切具体事宜。制定十三条行规,下设有各有专职的三行,即
目的探究健康体检路径运用于体检中心优质护理服务所获得的效果。方法随机从2016年11月至2017年11月我院体检中心所接收220例体检者进行研究,将患者分为实验组和对照组,每组
根据铅锌冶炼中间物料中的氟、氯主要是以强吸波物相氟氧化铅、氯氧化锌和氯化亚铜等形式存在,而物料其他成分如氧化锌、氧化铅等的吸波性相对较弱。提出了利用微波能选择性
提出了一种煤矿排水控制系统冗余可靠性的设计方案,分析了煤矿排水控制系统的主要故障类型,根据可靠性设计原则,设计了关键传感器冗余、控制器软冗余及独立运行、双机热备、
盆式绝缘子广泛应用于高压组合电器(GIS)设备中,是实现中心导体与接地法兰间电气隔离的重要绝缘件。论文试验分析了盆式绝缘子用材料的绝缘性能,并通过电热耦合分析流程获取
目的探讨单节段腰椎后路腰椎椎间融合术后腰椎前凸变化与椎间融合器位置的相关关系。方法选取100例于2016年1月1日~2016年5月1日于潍坊医学院附属医院脊柱外科接受腰3/4、腰4/
暑假就要结束,新学期即将开始,家长们开始给孩子准备新学期的必备学习用品,书包、文具……商家们则推出了开学季的促销活动,优惠幅度相当大。当“买买买”成为开学季的一道风景线
报纸
认知语言学认为整个语言的架构和隐喻有异曲同工之妙,隐喻应该更恰当的定义为一种认知模式,而不仅仅是一种喻辞。既然隐喻已经作为一种思考方式深入人们的生活,那对隐喻的研究就