论文部分内容阅读
Critical Discourse Analysis(CDA)是话语分析的一个新兴分支,自20世纪70年代被提出以来,在国内外获得了较大的发展。学者们经常用它来分析新闻语篇,其目的在于揭示语篇,权力和意识形态之间的关系。新闻语篇研究的主题有很多,从政治、经济到危机等等。在众多的主题中,危机报道似乎要比其他主题的报道更为客观公正。然而,真实情况是新闻报道者通常利用一些语言策略把他们的意识嵌入到新闻语篇当中,借此来表达他们对国内外重大事件的立场及态度。从这个角度来说,本研究是有必要的,同时也具有一定意义。以费尔克劳夫话语三维模式为理论基础,以韩礼德系统功能语法为分析工具,本研究对10份选自《中国日报》和《华盛顿邮报》关于欧洲难民危机的报道进行了对比分析。该分析分为三个阶段:描述,阐释以及解释。描述阶段从及物性,词汇选择以及情态三个方面来进行分析;阐释阶段的分析围绕新闻来源和报道模式进行;解释阶段主要涉及制度语境和社会语境两个方面。从及物性角度来说,《中国日报》通过报道难民处境的艰难,来暗示欧洲国家对待难民态度的冷漠,而《华盛顿邮报》通过报道积极的应对措施,来表明欧洲国家负责任形象;从词汇选择角度来说,《中国日报》倾向于使用的贬义词汇说明欧洲国家处理危机能力的不足,而《华盛顿邮报》则多使用褒义词汇来表达对欧洲国家积极措施的肯定;从情态角度来说,《中国日报》高量值情态词有8个,而《华盛顿邮报》只有4个,这说明《中国日报》具有更强的批评语气。其次,在阐释层面,从信息来源来说,《中国日报》多采用具体来源,而《华盛顿邮报》多采用半具体来源,说明《中国日报》比《华盛顿邮报》更为客观。再次,在解释层面,《中国日报》刻画了一个消极的欧洲形象,而《华盛顿邮报》则刻画了积极的欧洲形象。通过以上研究,可以得出的结论是:两家报纸在欧洲难民危机报道中所表现出来的态度有很大的不同。这些不同是通过语言结构来体现的,具体来说体现在及物性、词汇选择、情态、新闻来源和报道方式等方面。这样选择是为新闻生产者的价值观和意识形态服务的。《中国日报》主要报道的是欧洲处理这次危机的不力和难民的不满,进而刻画了一个负面的欧洲形象;而《华盛顿邮报》主要报道的是危机发生后迅速采取的措施,以此来增加人们对政府的信心。因此,新闻报道从来都不是客观的,因为它会受到国家政治和社会价值观的影响,给我们的启示是在阅读新闻语篇的过程中,应该提高这种批判的意识,正确看待新闻语篇。