汉英交传中误译现象的原因分析及应对策略

来源 :黑龙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cm__
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文为汉译英交替传译任务实践报告,以笔者在2015年美国历史黑人大学学生代表团赴黑龙江大学交流期间承担的交传任务为基础,重点选取了口译实践中的误译现象作为分析对象,在此基础上探讨导致误译的原因并提出应对策略。本文首先介绍此次口译的背景及口译主题“中国书法的演变与历史”及此次口译任务的主要特点。通过分析误译案例,归纳了口译任务中出现的三类误译:语法层面误译、文化层面误译和逻辑层面误译,并总结了导致误译的主要原因有语言能力不足、背景知识缺乏、认识能力负荷过大以及心理因素等。最后对口译任务的难点进行了总结与反思,同时针对误译提出了语言方面应对策略和非语言方面应对策略,希望能对口译学习者有所借鉴。
其他文献
社区卫生服务机构信息化建设是当前我国新医改的大背景下的最重要、也是最为基础的部分,实现社区卫生服务结构信息化可以有效地提升社区卫生服务机构的服务能力.伴随着局域风
大中华文库收录的《左忠毅公逸事》英译文使用了很多解释性翻译。古文译介中,解释性翻译有其存在的必然性,但解释性翻译又使译文有繁琐、啰嗦之嫌,与原文的雅洁文风相冲突,不
MSI季中邀请赛(Mid Season Invitation)是拳头公司2015年新增的英雄联盟(League of Legends)国际性赛事,来自世界各大联赛的冠军以及通过外卡赛晋级的队伍将会参与这次比赛,
我国俄语教学历史悠久,随着中俄政治、经济、教育、贸易等各领域的密切往来,俄语人才的需求也日益增多,尤其是基础扎实、专业精通的高端复合型俄语人才供不应求,因此中学俄语
一、基本情况 俄国为适应社会、经济、自然变化和发展的需要,已在全国建立消防人员综合培训网。目前全俄罗斯已有100多个规模不等的不同层次的消防人员培训中心和深造场所,
针对天然气净化工艺的设计问题,结合中国天然气净化工艺的设计现状,首先对天然气净化工艺设计过程中的要点问题进行深入分析。研究表明:原料气系统、吸收塔系统以及再生塔系
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
在我国经济社会快速发展的过程中,对金矿开采技术水平提出了更高的要求.在此背景影响下,需要对我国金矿床类型、时空分布规律及找矿方向有着必要的了解,从而为后续相关生产计
随着我国社会经济的快速发展,建筑行业迎来了良好的发展机遇.人们对于生活质量要求越来越高,给建筑行业提出的要求也就越来越高.而在建筑建设过程中,建筑结构是满足人们需求
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield