论文部分内容阅读
自亚里士多德以来,人们从不同角度对隐喻进行了大量研究。传统修辞学把隐喻看作一种修辞手段。20世纪70年代以来,人们开始意识到隐喻不仅是一种语言现象,更是人类的一种思维方式。人类的概念系统在本质上是隐喻性的,因而隐喻通常被称作概念隐喻(Lakoff & Johnson 1980)。概念隐喻是源域向标域映射的过程,即用已知去认识和理解未知,用具体去认识和理解抽象的过程。因此,在人类理解语言和运用语言来描述世界的过程中概念隐喻起着非常重要的作用。近年来,人们对概念隐喻做过很多研究,包括概念隐喻的本质、经验基础、类型和特点,还有研究涉及到它在语言各个层面的功用,如概念隐喻对语篇连贯所起的重要作用。但是系统研究英汉经济语篇中概念隐喻的连贯作用的论文为数不多。本文以现代隐喻理论为框架,探讨概念隐喻在英汉经济语篇中的连贯作用。本研究成果有助于经济活动参与者提高隐喻意识,促成经济活动的顺利开展。本研究对ESP和EFL教学也有一定的指导作用。本文选取中外四大权威性杂志和报刊中英汉经济类语篇42篇作为研究对象。其中英语21篇来源于《纽约时报》和《经济学人》,汉语21篇源于《中国经营报》和《人民日报》。通过分析语料中大量的隐喻表达式,根据其源域归纳出9种概念隐喻类型。在此基础上,运用定量分析对英汉经济语篇中的概念隐喻的异同进行详细的描述和数据分析。最后选取英汉经济语篇各1篇进行定性分析,运用现代隐喻理论详细阐释概念隐喻对经济语篇连贯所起的作用。本文的研究结论如下:1)由于人类的身体体验存在相似性,英语经济语篇和汉语经济语篇中的概念隐喻也具有极大的相似性。虽然这些隐喻表达式在英汉语中呈现不同的形态,但它们所表达的概念隐喻却是相同的。2)在英汉经济语篇中,各种概念隐喻出现的频率不同。其中,“上-下空间隐喻”出现的频率最高,占到27.16%,其次是“人类隐喻”和“战争隐喻”,分别占到15.48%和10.86%;出现频率最低的是“游戏/竞赛隐喻”,仅占4.61%。隐喻的这种频率分布显然反映了它们与人类身体体验的紧密程度。空间是人类的生存环境,上-下空间隐喻的出现频率高于其它隐喻源于人类与环境的紧密关系。其次,人类的认知能力最早来源于对空间的感知,因而许多抽象概念都是通过空间来构建的;游戏、竞赛只是人类的特殊活动方式,其范围显然受到限制,此概念隐喻的表达式相对较少。3)相同类型的概念隐喻在英语经济语篇和汉语经济语篇中的频率有相似的地方也有不同之处。“上-下空间隐喻”、“人类隐喻”和“游戏/竞赛隐喻”在英汉语料中出现的频率大致相同;而“战争隐喻”、“机器隐喻”、“液态隐喻”、“容器隐喻”和“建筑隐喻”在汉语语料中出现的频率要明显高于在英语语料中出现的频率,“旅行隐喻”正好相反。这种差异是中西文化上的差异在经济语篇中的典型体现。4)虽然概念隐喻本身可能因文化习俗的差异而存在一定的不同,但概念隐喻对英汉经济语篇的连贯都起重要作用。通过对英汉经济语篇各1篇的具体分析,我们发现在概念隐喻的支配下,隐喻表达式在所选语篇中系统呈现并贯穿整个语篇,在语篇中形成有机联系的衔接网络,从而实现经济语篇的连贯。