手机说明书汉译项目报告

被引量 : 0次 | 上传用户:christopherq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着社会的发展和科技的进步,越来越多的电子产品进入到人们的日常生活中,相较于其他电子产品,手机已成为现今每个人都不可或缺的必备品,随之产生的附属品手机说明书也逐渐进入大众的视野中。手机说明书是一种极具实用性与商业价值的文体,有其独特的文体特征,因此在翻译手机说明书时,译者应做前期准备工作,熟悉此类文体,了解所要翻译的手机品牌的文化和特点,翻译时尤其是要注意手机说明书其独特的文体特征。笔者选取了NokiaN9和iPhone5作为此次项目报告的文本,并使用德国功能翻译理论目的论的三大原则作为翻译的指导理论,通过对重难点及原因的分析,找到合适的解决方案,以体现目的论三大原则在手机说明书翻译中的运用。笔者在该项目进行的过程中,发现影响手机说明书翻译的三个难点,分别为对手机术语的理解与翻译,恰当准确地选择手机说明书用语,介于正式和非正式间语气的把握。面对这些问题,译者根据手机说明书的特点,在应用目的论三大原则的基础上,从语言与文化两个层面上,采用直译和意译以求在句子结构及风格上达到相应要求;采用归化的直译和异化的直译以求目的语符合目的语读者的习惯与文化,并能在保留原语独特文化色彩的同时便于目的语读者理解。此外,当源语和目的语之间语言结构差异较大时,译者使用了顺译、倒译翻译技巧,以保证源语内容传达的完整性,及目的语的可读性。
其他文献
网络民意是社会大众意愿的网络延伸。网络民意介入司法审判具有随意性、主观性。司法机关对网络民意缺少正确引导和规制,司法审判缺乏应有透明度,使两者之间产生一定冲突。两者
教学本就是动态生成的过程,而传统的思想政治课教学存在重预设、轻生成,重灌输、轻探究,重演绎、轻归纳,重书本、轻反思,重结果、轻过程,重陈述性知识,轻程序性知识的种种弊
针对雨夜条件下目标外观特性衰退,造成目标搜索与跟踪过程中难以适应混杂背景干扰及雨滴突变干扰的问题,提出了一种基于背景抑制的红外可见光融合目标跟踪方法。该方法考虑了
近年来,半导体光催化剂在能源开发和环境治理方面的应用已经引起了世界各国政府、产业界及各研究领域科学家的广泛关注,当前的研究热点主要集中于高效光催化剂的研制和开发。以
研究背景口腔种植领域中,纯钛表面处理一直是学者们为提高种植体初期稳定性以及骨结合的关注焦点。目前钛表面处理工艺中最常用的方法包括多个途径:化学处理、物理处理、生物
<正> 为了扩大农副产品的销售,促进商品生产发展,现对合作商业组织和个人贩运农副产品问题,作如下规定: 一、除国营商业和供销合作社积极开展农副产品购销业务外,国家允许其
报道了基于准相位匹配(QPM)应用的周期性极化钽酸锂(PPSLT)晶体进行腔内倍频非线性光学变换实验研究。分析比对了不同长度(3.5mm,5mm,10mm)晶体倍频过程。利用3.5mmPPSLT晶体
评价标准及评分方法是高速公路营运服务质量评价体系的关键环节。文章介绍运用Delphi 6 .0编程语言和Access 2 0 0 0数据库开发的一套评价软件。该软件能有效地完成评价标准
赤松(Pinus densiflora)高大的乔木,能形成外生菌根。外生菌根菌中大部分是食用菌,松茸就是其中的一种。但遗憾的是到目前为止松茸尚且不能进行人工栽培,松茸与赤松是互惠共