模因论视角下英文品牌名汉译中音译字的选择与规范

被引量 : 2次 | 上传用户:jiushiaijiujiu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着国际交流的加强,越来越多的外国品牌进入到中国市场。品牌名是产品形象的代表,质量的象征,因此,如何更好地翻译外国品牌名,使之具有强大的市场潜力具有非常重要的意义。音译作为一种译音代义的翻译方法,在外国品牌名的翻译中逐渐成为主导。近年来,尽管学者们致力于音译规范的研究,品牌名音译用字不规范现象仍日益突出,规范英文品牌名音译的研究已刻不容缓。模因论(memetics)是一种基于达尔文进化论的观点解释文化进化规律的新理论。它给音译研究带来了新的启示和视野,对于英文品牌名跨语言和文化的翻译有重大意义。本文通过大量英语品牌名音译的实践探讨,试图运用Helighen的模因选择理论与模因选择标准去揭示和描写品牌名汉译中音译字的选择与规范。研究发现影响英文品牌名音译规范的因素主要表现在汉字一词多义、同音异形的特征以及英文品牌名独特的文化内涵上,而导致一词多义、同音异形的主要原因在汉字标音和选用合适的汉字两个方面出现不规范现象。此外,汉字特点以及汉文化的独特影响也决定了汉字音译的先天不足。本研究在探讨了英文品牌名音译不规范限制性因素后,基于Heylighen的模因选择理论与模因选择标准对英文品牌名音译模因进行分析,得出成功英文品牌名的音译即一个强势的英文品牌名音译模因应符合简易、统一规范、联想、关联性、音义结合的原则。研究表明,在英文品牌名的音译中,译者只有遵循有效地音译字的选择原则才能在音译的过程中减少误译,提高品牌名的推广度和知名度。
其他文献
研究了河北阳原2井水氡资料的趋势变化和年变化特征,对水氡与气温的负相关特性进行了分析,并对该井水氡资料的映震能力作了统计分析和R值评判。结果表明,河北阳原水氡资料从
根据交通部《港口水工建筑物检测与评估技术规范》相关规定,对华南某海港码头钢筋混凝土结构耐久性进行检测评估,检测结果与实际情况具有较好的符合性,按照《港口水工建筑物
网络的发展使我国政治安全机制面临巨大冲击 ,政治安全机制的有效性面临空前挑战。回应这些冲击和挑战 ,必须更新观念 ,确立适应政治安全机制创新要求的新意识 ;构建全国统一
黄遵宪的思想性格中,有强烈的趋时实用色彩,它很大程度上决定了黄遵宪对问题的看法和行事方式,也深深地影响了他的文学创作,也正因其趋时实用,故其一生中,不管在社会生活领域
目前,中国沥青路面交通事故频发,这在很大程度上与路面表面抗滑性较差有关。根据JTGD50-2006《公路沥青路面设计规范》规定,路面构造深度(MTD)是衡量表面抗滑性能主要指标之一,直
普通话测前培训围绕普通话水平测试而展开,存在着培训目标偏于狭窄、培训内容随意性较大、培训时间较短、培训对象针对性不强、培训方法和模式单一等问题,只有明确普通话测前
码头结构健康数据库系统用于全国范围内码头结构健康状况调查。阐述该系统的开发思路,并对系统的主要功能及其在50个工程实例中的成功应用进行介绍。
目的:探讨分析在口腔颌面外科护理工作中实施人性化护理干预的临床效果。方法:选取2013年6月~2014年2月间我院口腔科收治的80例患者作为研究对象,采用随机数字表法将其分为对
河歌是流行于都柳江流域的具有河边地域特色的侗族歌谣。传统侗族歌谣研究划分歌谣种类一般将河歌归为小歌种类。在前人研究成果的基础上,本选题研究基于把问题研究往前推进的
采用文献资料法、归纳法对我国两所在体育教育有突出成绩的重点高校体育课程设置、教学内容研究分析,发现:高校体育教育应有新知识点,即增加“中医食养学基本理论知识”教学内容