论文部分内容阅读
影视媒介这一大众传播介质自诞生之日起便与文学作品有着深厚渊源,纵览影视剧发展史便如同文学作品的改编史。影视剧作品从文学作品中获得内容和素材,文学作品借助电视剧这一影像传播媒介变得更加大众化和普及化。路遥小说《平凡的世界》自问世就被改编为同名电影及电视剧,1990年潘欣欣导演(下称旧版)的电视剧《平凡的世界》开播之后荣获大奖,2015年由毛卫宁导演(下称新版)的电视剧《平凡的世界》的热播,在引起新一轮的路遥以及路遥作品研究热潮的同时,也引发了人们对文学名著改编影视剧的再度反思。本文以改编自同一部小说《平凡的世界》1990年版同名电视剧和2015年版同名电视剧为研究对象,以人物设置、情节设置和视觉传播视域下的视听语言为切入点,对比分析两版电视剧在原著基础上改编后的差异化影像表达,探讨两版电视剧呈现差异化影像表达的原因,进而为文学作品改编影视剧提供优化的策略建议。本论文主要分为以下五个部分:第一部分绪论,主要探讨本选题的缘由和研究方法,并且就学术界对1990版和2015版电视剧《平凡的世界》研究概况进行梳理。第二部分从1990版和2015版电视剧在原著基础上改编后的人物及人物关系设置以及情节设置对小说原著的不同取舍进行文本分析,旨在对比两个版本电视剧在叙事语言方面的差异化呈现。第三部分从1990版和2015版电视剧视听语言角度进行对比分析,即视觉画面的色彩、场景、人物服饰造型角度探讨两版电视剧在视觉语言处理中的不同侧重,以及从听觉的语言、音乐和旁白角度剖析两版电视剧的不同呈现,明确电视剧在视听语言上的影像表达差异。第四部分对两版电视剧的人物、情节与视听语言差异化呈现的原因进行分析,笔者从客观的即两版电视剧的生产方式差异和时代意识形态的不同这两个角度,以及从主观的受众心理和导演、编剧对原著内容的取舍方面分析两版电视剧改编差异化不可避免的人为因素,在此分析的基础上为下一章小说的影视剧改编提供优化策略奠定基础。第五部分对电视剧的文学改编提出优化策略建议,针对前几个部分对两版电视剧内容分析的不同,尝试从导演、受众以及演员角度对文学作品的影视剧改编提出优化策略建议,以期对之后的电视剧文学改编提供借鉴。