彼特·纽马克的文本分类和翻译方法关照下的口译质量评估

被引量 : 0次 | 上传用户:mashangdenglu998
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
基于语料进行观察,通过对比分析原语和译语,是口译质量评估研究初步阶段最常用的方法。很多学者已经把这种产品导向的研究方法引入口译质量评估研究。本文也使用产品导向的语料观察法,在彼特·纽马克的文本分类和翻译方法关照下,观察分析在不同场合下由资深口译人员担任翻译的一些口译文本。通过观察与分析,作者有以下相关发现:译员在处理表感功能文本的时候使用了语义翻译的方法,尽最大的努力在译语中保持原语的语言及文化元素。而在处理信息功能以及呼唤功能文本的时候,译员则采用了交际翻译的方法,处理过程中灵活性更大。总的来说,译员们的表现是很好的,尽管译员在口译过程中也出现了语法、用词、甚至是听力理解的错误,但这些在口译场合中是不可避免的。通过观察,作者得出结论:把彼特·纽马克的文本分类和翻译方法应用于口译质量评估具有建设性。在不同的口译场合中,如果译员能够意识到语言的不同功能,具体地说,意识到每个句子、段落、甚至是文本的不同功能,然后采取相应的翻译方法,如语义翻译、交际翻译,那么,译语将令人满意,至少在原语与译语的等值交际价值上令人感到满意。
其他文献
硬新闻及其翻译在新闻全球传播中扮演着极其重要的角色。汉斯·费米尔提出的目的论为硬新闻翻译的实践和研究提供了一个有力的工具。他所说的目的是指某个译文或者翻译行为的
面瘫治疗根据祛风散寒疏通经络的原则,针对面神经水肿,采用急性期甘露醇脱水,稳定期后针刺配合红外线照射,结合电针加面部按摩综合治疗,治疗时严格避风寒,此法疗效显著。 Fa
文章探讨了络筒工序控制棉结的措施和方法,通过实验数据的分析,找出适合不同纱号的合适的生产工艺参数。分析了该工序生产管理中影响棉结增长率的因素,并且论述了空调温湿度
就碎石桩法与强夯法结合处理软土地基工艺的机理作一探讨,并结合工程实例,,就实际存在的几点问题进行了讨论。
《章太炎轶事》补遗马鞍山钢铁公司医院(安徽,243000)黄兆强关键词:《岳美中医话集》,章太炎,轶事,补遗已故中国中医研究院岳美中先生在其所著的《岳美中医话集(增订本)》中有《章太炎轶事》
在社会文化建设中,多元文化的发展和更新体现了新的发展趋势。随着多元文化视野的不断更新和创造,大学生的思想政治教育在文化发展中面临多种挑战。不仅仅是主流文化的淡化、
近年来,河北省沙河市财政局坚持把"金财工程"作为提高工作质量和效率,促进财政科学化精细化管理的突破口,狠抓财政信息化建设,目前已取得成效。财政发展需要信息化伴随国家农
中欧班列是往来于中国与欧洲以及“一带一路”沿线各国之间的集装箱国际铁路联运列车,中欧班列对于深化中国与沿线国家经贸合作,推进“一带一路”建设起到重要行助推作用。本
(2019年6月23日)义务教育质量事关亿万少年儿童健康成长,事关国家发展,事关民族未来。为深入贯彻党的十九大精神和全国教育大会部署,加快推进教育现代化,建设教育强国,办好人
本文建立了使用超高效液相色谱(UPLC)测定饮料中6种人工合成着色剂含量的方法。使用1.7μm的超细填料色谱柱配合梯度洗脱使柠檬黄、苋菜红、胭脂红、日落黄、诱惑红、亮蓝6种着