《我们的黑鬼,一个自由黑人的生活写照》的英汉翻译实践报告

来源 :天津师范大学 | 被引量 : 3次 | 上传用户:Lxue_hlp
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译实践报告,原文内容来自《我们的黑鬼,一个自由黑人的生活写照》(Our Nigs.Sketches from the Life of a Free Slave)。这是美国首位黑人女作家哈里雅特.威尔逊(Harriet E.Wilson)所撰写的自传体小说,作者采用第三视角来描述自己悲惨的童年生活,通过对自己悲惨经历的描写,控诉了种族歧视。该小说迄今没有汉译本,因此本次翻译实践能够提供我的文本参照。本文选用翻译规范理论作为理论指导。图里通过研究总结出了 一系列翻译规范(translation norms)。安德鲁.切斯特曼(Andrew Chesterman)作为其代表人物在图里的理论基础之上,提出翻译规范会潜移默化地影响译者的思维方式和翻译作品,随后他将翻译规范理论划分为期待规范和专业规范,后者又细分为责任规范,交际规范和关系规范。期待规范要求译文符合读者的期待。责任规范要求译者对各方面忠实,交际规范则是要求实现传意最大化。关系规范要求原文和译文之间保持相关的类似性。本文选取《我们的黑鬼,一个自由黑人的生活写照》的英译汉作为研究材料,运用了切斯特曼规范理论为指导,分析在解决难点问题时所运用的翻译策略。通过分析,译者发现切斯特曼规范理论对于自传小说基本适用,尽管个别情况下还是会出现一些违反规范理论的现象,需要译者发挥自己的主观能动性。在翻译过程中,译者主要从句法、语义和语用层面出发,根据情况采用适切的翻译策略,满足读者的期待,在忠实于原文本的基础上做到最大化的传意,使译文传达相应的文学色彩。本文共分为四部分,第一部分为翻译项目介绍,包括对该翻译项目和项目实施的介绍。第二部分为理论介绍。第三部分为案例分析,分析了翻译过程中的重点难点以及解决策略。第四部分主要是对该翻译项目的认识以及对自身不足的认识。
其他文献
目的研究同型半胱氨酸与早发冠心病的关系。方法本研究为回顾性病例分析研究,2016年~2017年就诊于阳泉市第一人民医院进行冠脉造影或冠脉CT明确的的冠心病的住院患者为研究对
近年来,随着电力企业的飞速发展,其发展进程中的原始记录资料也不断累积,这就对电力企业文书档案资料的管理水平提出了新要求。文书档案管理是档案管理工作的重中之重,其管理质量
目的探讨护理研究对盐酸多奈哌齐片治疗阿尔茨海默病的安全性和有效性。以便于更好地护理阿尔茨海默病患者,提高患者的生活质量,减少家庭和社会负担。系统积累中国盐酸多奈哌
网络突发公共事件若不能得到及时控制,肆意发酵扩大,将会对社会和谐稳定、政府公信力和形象产生极大危害。由此,我们需要通过实施协同化治理、动态化治理、生态化治理、增强
介绍了BOPP塑瓶制瓶工艺的间歇冷却和在线冷却2种冷却方式,并分析了其优缺点,在此基础上进行了改造。实践证明改造后的在线冷却方式技术成熟、工艺简单、改造时间短、费用低,
在不改变主体结构的前提下,对SMART-800MB8SERVO(I)一出八直线式拉伸输液塑瓶吹瓶机上胚机构、送胚取瓶机构、中继站及相关部位进行改造,以提高塑瓶质量、降低能耗、减少维修备件
运用Eviews软件构建多元线性回归模型,对我国农村居民人均旅游消费的影响因素进行定量分析,并得出以下两个结论:(1)我国农村居民人均旅游消费与城镇居民人均旅游消费呈现正相关
目的了解急诊留观患者的基本情况,为加强急救系统建设,提高急救技术水平提供理论依据。方法选取我院2009年1月-2011年12月急诊科所有留观患者3806例次为研究对象。统计分析患者
节水灌溉是我国水利工程政策的重点,而随着网络通信技术的快速发展和智能手机的普及,将智能手机作为节水灌溉远程控制的终端设备是一种很好的应用。目前在全球范围内.Android是
计算技术和工程界目前提倡的以人为中心的AI(Human-Centered AI,HAI)理念缺乏对人因工效学方面的全面考虑,同时人因学科在AI研发中的学科作用还没有充分发挥出来。本文提出一