基于英汉语言对比的立法文本中被动语态的汉译

来源 :西南政法大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ldjlovell
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是针对英语立法文本中被动语态的汉译而撰写的一篇翻译报告。因国内目前尚无《澳大利亚公司法》(2001)的汉译版本,故译者以此为项目材料,选取其中的1万字,针对该英语文本中大量使用的被动语态的汉译策略进行了分析和总结。该翻译报告首先介绍了翻译项目的背景以及意义,其次分析了汉英两种语言中被动语态的界定和分类,接着对英汉被动语态进行对比。译者以《澳大利亚公司法》(2001)为例,总结了立法文本中被动语态的汉译策略。最后,笔者总结本次翻译过程中遇到的问题,以期为以后的翻译实践提供参考。
其他文献
英语教学中,情景对话教学是一种新颖的教学方式,旨在通过模拟英语对话中的情景,给学生呈现一个相对真实的学习情景,让学生学习正确的英语读音、单词用法以及语法规则,有效提
在新阶段职业教育发展中电工电子实训课程教学开展是人才培育的重要活动,对学生专业实践能力、创新思维能力培育具有重要作用。当前基于转型发展背景要注重对教学要求进行分
多功能天车可以使用阳极夹具将经编组站已经编排好的生阳极快夹住,然后将其运往烘烧炉的炉坑当中完成装炉作业。与此同时,多功能天车还可以通过卸料管将填充料由料箱加入到炉
自1973年Kramar报道CAVH以来,由于其良好的血流动力学稳定性和对水及溶质的清除能力,被国内外ICU广泛应用.
摘要:随着经济的快速发展,社会对人才的要求越来越高,加上人与人之间交往的日益密切,一个人的口才表达能力和口语交际能力成为了定义人才的重要标准之一,口語交际能力因此成为每一个现代社会成员的必要技能,这一能力顺理成章也就成了学校语文教学中的关注重点之一。重视对学生口语交际能力的培养,己经成为了世界各个国家教育的共同趋势,要想提高一个国家的交际能力,必须从小学起就重视学生对口语交际的能力进行训练。  关
介绍了DG-98B型细研磨泵的性能和应用情况。该泵比原来使用的W108型细研磨泵粘胶流量大、研磨效果好,故障率极低、运行稳定,且节电、节水和节省维护费用。
资中联社以发行社保卡业务为抓手,统筹谋划,抢抓市场资源,壮大客户基础,助力形成资产负债、电子银行、中间业务齐头并进的局面,为业务转型升级奠定了良好基础。截至2018年2月
"陈独秀右倾机会主义"这一政治概念,是在我党总结大革命的经验教训过程中,由"机会主义"、"取消主义"至"陈独秀主义"、"极右的机会主义"再至"右倾机会主义"等几个不同表达形式
中国新疆民间舞蹈具有独特的地域文化特色和价值,而哈密赛乃姆舞蹈民间元素在舞蹈作品中的应用和研究目前为数不多,因此具有一定的理论研究意义及实践应用价值。本研究以哈密赛乃姆多元文化元素为研究对象进行了原生性的阐述;并以哈密赛乃姆在教学中的应用进行了次生性的探讨;最终通过作品《青春的脚步》进行了再生性呈现,以当代人的眼光审视感悟,解析,尝试传统舞蹈元素关于现当代人的状态。论文提出了在民间舞蹈创编中的有效
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield