论文部分内容阅读
本研究旨在调查把汉语作为外语学习的尼日利亚学生的声母发音模式,文章共分为四个章节。第一章就文章的研究背景做一个简单的介绍并对当前学术界现有的一些研究进行回顾和评述,同时对本研究的意义、目的和方法进行了讨论。该方法涉及对40个尼日利亚孔子学院学生的声音样本和10名以汉语为母语的人的声音样本进行对比。通过声音频谱分析的方法;使用Adobe Audition CC 2017版本声音分析和开发软件,分析出尼日利亚汉语学习者的发音的观察模式(模式)与母语为汉语的人进行比较。第二章主要界定研究的比较标准。这些标准包括所产生的各个波形的相似性、每一初始的产生的力的量、应力(生产的时间长度)以及感知的发音(听力测试)。建立了零到二十的比例,其中二十是与母语者精确的模式,零是完全不同的发音模式。第三章对分析结果进行了探讨。通过研究可以看出,初始W(17分)的发音模式相似度最高,初始C(8分)所表现出的相似度最小。首字母d、s、sh和x相似得分为16;t、n、1、ch和y也得了相近的15分:首字母p、m、g、r和q所得的分数为14分;而b、f、k、zh和j得13分;首字母h和z分别得分为12分和9分。此外,在尼日利亚学生的发音中也观察到其他的差异。很明显,尼日利亚的汉语学习者的发音模式在某种程度上是不一致的,并且明显不同于参与该研究的母语为汉语的人所产生的模式。第四章(最后一章)主要提出发音模式中观察到的差异的一些主要原因并为每个讨论中的声母得出结论和建议,。语言上的挑战是非洲语言学习者常面对的问题。非洲国家和社会的多语种性质、非洲语言和文化的多样性以及旧时代殖民者在非洲大陆上留下的影响是造成非洲复杂语言地图的主要原因。语言结构和语言复杂性存在于绝大多数的非洲国家和地区之中,尼日利亚作为一个多民族的国家,是这方面的一个完美的例子。这种多样性有时会给非洲人在学习另一种语言时带来严重的负面影响。