南澳大学投资公司手册英译汉翻译报告

来源 :东南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qq569385748
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着跨国贸易和投资的发展,公司手册在塑造企业形象和推广产品服务中起着越来越重要的作用。为在中国市场塑造良好的企业形象,吸引中国客户与之开展业务往来,南澳大学投资公司制作了公司介绍手册,并委托笔者将其由英文译成简体中文。该手册内容丰富,分为四个部分:第一部分介绍企业概况和团队成员;第二部分列出最新科技成果,前两部分科技术语较多,在词汇和逻辑上特点突出。第三部分宣传主打产品,祈使句频繁出现,多使用第二人称代词,同时利用插图解释使用方法;第四部分标明商业合作原则,将该公司合作意愿以商务合同的形式表现出来,多出现情态动词,被动语态,且格式固定。通过阅读大量的翻译理论,笔者发现翻译家纽马克的文本类型理论可用于指导本次翻译任务。纽马克将文本类型主要分为表达型、信息型和呼唤型三大类,并指出一个文本很少只有其中一个功能,绝大多数文本兼有三种功能。结合文本特点,笔者发现本手册四个部分皆具备信息型文本特点,即提供信息。但值得注意的是,各部分分别有一个突出功能。第一、二部分侧重于对技术原理进行客观介绍,信息型功能突出。第三部分作为产品宣传并附有使用说明,主要功能在于吸引客户,讲解产品使用方法,符合纽马克的呼唤型文本特点。第四部分展示商务合同,符合法律文本特点,表达型功能占主导。不同于一般的词句分析,笔者分析各个部分的突出特点,对照纽马克提出的不同功能特点翻译该手册。最后,笔者根据纽马克的文本类型理论和客户要求修改译文,直到公司认可。翻译任务结束之后,笔者对此次翻译任务中的收获和不足做了认真的总结。
其他文献
用海水拌养天然珊瑚碎屑骨料的得到的珊瑚混凝土(coral aggregate concrete),其抗压强度可以达到20~40Mpa。珊瑚混凝土不仅可以应用在护坡、码头、防波堤等岛礁工程中,还可以
当代经济进入顾客时代,"客企"共生的理想境界要通过企业极具亲和力的"人文关怀"来实现。企业品牌战略和卓越绩效应把"人文关怀"作为企业经营的核心价值观。
中国功夫讲究功理、功法,自然吸引欧洲人,更何况练好基本功,对于兼修其他国家的武功也是颇有助益的。    俄罗斯  武术的精神和身体的语言是没有国界的    30岁的亚佐夫不抽烟、不酗酒,他的业余生活是太极拳等中国武术。在他自己开创的“学龙道堂”里,他那小山似的身体可以像乌拉尔的云一样舒卷自如。  亚佐夫7岁开始习武,教他的师傅是一名曾经在中国少林寺修行过的莫斯科人。几年前,为了“继承纯粹的武学精神
在中国现代化进程中,以商业银行为代表的整体识别系统所塑造的多元化银行形象成为现代商业文化的重要组成部分。通过界定商业银行形象传播系统的构成与特点,有助于各层次的商
很多人都说,华兴资本带着浓厚的江湖气息:而华兴资本的创始人兼首席执行官包凡更被认为是投资江湖里的“侠者”。1994年起,他先后服务于摩根士丹利和瑞士信贷投资银行,曾领导了迄今为止中国最大IPO项目之一——中国联通56亿美元的海外上市。2000年加盟亚信集团股份有限公司。任首席战略官。2004年,他放弃了华尔街优厚的待遇,创建华兴资本,一心打造自己的本土投行梦。到目前为止,华兴资本为50多家企业完成
日本生产和废弃电子产品的速度让全世界瞠目结舌,逐年增加的电子垃圾在上世纪末就已让有限的焚烧和填埋场难以应付。而电子垃圾中包含的有害物质,如不妥善处理,也可能对环境构成
越南交通运输部副部长黎孟雄近日表示,为进一步发挥中国-东盟自由贸易区的积极作用,各方应采取具体措施,加快推进“南新走廊”、“两廊一圈”等次区域合作,加强地区的互联互通和
近年来,中国的网络购物市场高速发展,但其实中国网络购物的基础并不深厚。有很多学者从消费者行为、产业经济学、信息获取成本的角度来解释这个现象,而本文创新性地提出物流
据日本《中文导报》报道.相比经受了裁员风暴打击后的日本人显示出的群体性沉闷和无措.华人则显得比较积极而乐观。许多华人或未雨绸缪,或主动选择.或自我调整.纷纷在危机中寻找新
从1999年到2009年这十年,是曹国伟作为职业经理人走过的十年,2009年,他凭个人信用搞定一次1.8亿美元的MBO,他最终成为了中国最大门户网站的CEO及实际掌控者,在他主持下收购讯龙的资本操作结构已经成为后来SP几乎都选择跟随的模式,在他的带领下,新浪成功阻击了盛大的收购。曹国伟在短短几天内推出的“毒丸”迫使盛大对新浪的收购变成财务投资。  这样的事情在互联网界极为罕见,尤其是在新浪这个股权