成语汉日翻译技巧研究

来源 :首都师范大学 | 被引量 : 4次 | 上传用户:diliwer3
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
众所周知,汉日翻译要比日汉翻译难,而汉日成语的翻译更难。但是迄今为止,中日两国对成语汉日翻译的研究甚少,对老舍的长篇小说《四世同堂》里的成语的汉日翻译研究更是处于空白状态。基于以上原因,笔者尝试通过对《四世同堂》铃木择郎译本及芦田孝昭译本的成语翻译实例的调查研究,找出两个版本在成语翻译方法方面的共性,归纳《四世同堂》两个日语版本的成语翻译方法,并指出汉日成语翻译时应该注意的问题。本论文共分为五章。第一章主要介绍本论文的研究动机、研究方法、研究意义等。第二章主要考察汉日成语研究、成语翻译研究以及相关研究的概况。第三章是本论文的中心内容,分析了《四世同堂》铃木择郎译本及芦田孝昭译本的成语翻译方法。第一节分析了可以按照字面意义理解的成语翻译情况。第二节分析了源自中国古典著作的成语翻译情况,指出了在翻译含有中国历史人名的成语和不为日本人所熟知的成语时应该注意的问题。第三节分析了含有比喻义的成语翻译情况,从明喻、暗喻、借喻三个方面来阐述。第四节分析了含有引申义的成语翻译情况。第四章指出并分析了《四世同堂》铃木择郎译本及芦田孝昭译本在成语翻译上存在的问题。第五章是结语部分,对全文进行了概括和总结。本文的研究结果可以归纳如下:①在翻译可以按照字面意义理解的成语时,除省略翻译、译为拟态词等之外,直译法是《四世同堂》的铃木择郎译本及芦田孝昭译本运用得做多的翻译方式。但是,直译法会使译文丧失原文成语的简洁性。②在翻译含有中国历史人名的成语时,多采用省略历史人名的意译方式;在翻译不为日本人所熟知的成语时,除译为谚语、惯用句之外,意译也是采用得颇多的翻译方式。③在翻译采用明喻修辞法的成语时,多采取直译本体和喻体,把“如”“似”“若”翻译成“~のように”“~のごとく”等。采用暗喻修辞法的成语数量最多,翻译时多把省略的“像”“是”翻译成“~のように”“~まるで”等。采用借喻修辞法的成语的数量相对较少,但因为此类成语含有中国人独有的语言习惯,所以翻译时必须考虑到中日两国的语言习惯的差异。④由于含有引申义的成语不能仅仅从字面上来理解,所以翻译时必须考虑到该成语由字面义引申而来的“言外之意”。⑤《四世同堂》的铃木择郎译本及芦田孝昭译本中存在的成语翻译的问题,主要是由于译者未能充分理解成语的引申义而产生的。
其他文献
2017年9月23日、24日,为期两天的2017年嘉定区青少年业余无线电夏令营暨亲子无线电测向赛活动在嘉定镇街道创新屋及上海师范大学天华学院举行.来自迎园中学、南苑小学、娄塘
[摘要] 大学生基础素质低下降低了大学生的社会形象,引起了社会的关注,因为在上大学之前,很多学校重视的是向学生传授书本的知识,往往以考试分数高低衡量评定学生的好坏,把“成绩”作为评判教育教学质量的惟一标准,于是也就忽视了学生素质的全面提高,这中间尤其是忽视了培养学生学会“怎样做人”这样一个至关重要的问题。  [关键词] 基础文明 经验 心态    随着国家的发展,社会对大学生的要求越来越高,它不仅
随着人们在生产和生活中用电量的增加,电力系统的平稳正常运行显得尤为重要,变压器是电力运行中的重要设备之一,起着能量转换和输送的重要任务,电力变压器的正常运行对保证整个电
《机械制图》课程是技工学校机械类专业的一门重要技术基础课,是工程技术人员必备的知识之一。为了达到该课程的目的和培养目标,在过去上课时多采用传统教学模式,而随着计算机辅
目前,罗非鱼产业整体处于低迷状态。探究其中根源,应当在于逐渐放缓的国内经济增速以及不景气的经济体影响。从内销的角度讲,现阶段如果要突破罗非鱼的产业瓶颈,必须将供给侧
当代大学生,尤其是英语专业大学生,汉字书写水平日益下降,引起了人们的关注。如何提高英语专业大学生的汉字书写水平,是当代高校需要关注和解决的重要课题。
采用最大、平均、最小三种典型负荷水平模拟桥洪线一年的运行状态,对低压无功补偿装置分别采用就地控制策略和广域控制策略的农网馈线无功扩展规划方案进行了研究。针对就地控
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
工业世界发展的主要参数是消耗了多少钢筋和水泥,而互联网世界发展考量的是消耗多少计算量。云计算是当前提供网络基础服务的核心,2015年AWS云服务为亚马逊带来了千亿美元市值,
刚刚过去的猴年春节,让全国人民沐浴在互联网巨头主导的“红包雨”中。从年初造势到除夕夜几番登场,支付宝与微信的“红包大战”不断升级,而QQ、百度、微博跟进参战,又为这项“新