从语篇视点来研究翻译

来源 :四川大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:luckchenhu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译研究与现代语言学有着千丝万缕的关系,但传统语言学主要着眼于对句子层次以下的语言本身的研究。而翻译并不仅仅与句法有关,还与整个语篇有着不可分割的关系。因此,传统语言学并不能对翻译研究提供一个满意的视角。篇章语言学主要着眼于对高于句子层次的篇章进行研究,并涉及到语境及交际的研究,因此从篇章语言学的角度来研究翻译(即语篇翻译研究)不失为一种可取的方法。 语篇翻译研究一般可分为两个层次:语篇内研究主要着眼于对语篇内部因素的研究,如衔接与连贯、篇章结构等;而语篇外研究主要着眼于对语篇外部因素的研究,如作者意图、语篇功能、语域、语境等。不过,这两个层次的翻译研究之间并不能截然分开,它们之间存在着很大的相互依存关系,抛开任何一个方面来研究另一个方面都不是可取的方法。 语篇的交际功能,如叙述功能、描写功能、说明功能、指示功能、制约功能等,都有其特定的语言特征和语篇特征。译者在处理具有某种或某些功能的语篇时,既要意识到其源语语篇特征,又要在译语中寻求相应特点的语篇,以求得到同样的交际功能。 从语域的角度来看,不同语域的篇章在词汇、句型、修辞、结构等方面也具有其相应的语篇特点。各个语篇类型和语篇体式的相应特点为译者提供了很大的指导作用。译者在处理同一语篇类型或语篇体式的具体篇章时,在很大程度上是依赖其对这一语篇类型或语篇体式的掌握和经验。 语篇的文化语境也是语篇翻译研究中十分重要的一个方面。在跨文化交际过程中,译者扮演着一个桥梁的作用,他/她要选择适当的文化处理模式,如异化、归化、阻断、诊释等模式来达到成功的跨文化交际效果。 总之,从语篇的视点来研究翻译无疑为翻译研究开辟了一个新天地,有效地避免了传统语言学翻译研究中的“只见树木,不见森林”这一局限性。
其他文献
血站质量管理的重点是血站筛选化验工作,血站检验科担任着十分重要的职责和任务。然而,如今血站检验科逐渐暴露出很多问题,尤其在质量管理方面,探索质量管理的途径、方法尤为
由于口译的工作语言依附于转瞬即逝的语音声波载体,因此很难在历史上留下大量的直观资料供后人研究。这直接导致了口译理论与教学的研究远远滞后于笔译,并且口译的研究方法有很
全面预算,又称为总预算,是指以本企业的经营目标为出发点,通过对市场需求的研究和预测,以销售为主导,进而延伸到生产、成本和资金收支等各个方面,最后编制预计财务报表的全面
本文的5项实验研究考察日本学习者对汉语普通话[送气]特征的感知和产生。结果表明,日本学习者能够在感知和发音中建立汉语不送气音和送气音两个音位范畴。但学习者不能在发音
从防范和应对的角度研究内部审计对反倾销会计信息证据效力的影响,有利于促进企业内部审计制度的发展和完善,提高反倾销会计信息证据效力,为我国企业的国际化战略提供有力支
汉语是世界上方言现象比较复杂的语言之一,通过研究和调查方言,不仅能挖掘出其丰富的语音词汇语法现象,为现代语言学研究提供素材,而且能说明某一地区的语言使用情况,作为制定文化
目的分析13、18及21-三体综合征胎儿的中孕期不同超声表现及在产前诊断中的意义。方法回顾性分析2012年1月-2016年6月在该院经产前诊断确诊的中孕期13、18及21-三体综合征胎
本文基于中国1985~2008年的省际面板数据,采用工具变量GMM方法对贸易开放、国内市场一体化与经济增长的关系进行了深入的经验检验。研究克服了变量内生性问题,纠正了传统研究
随着中国金融市场进一步完善和开放,一批以明晰的产权结构、准确的市场定位、鲜明的品牌形象、完全现代化运作的商业银行,在有限的金融市场上攻城掠地,使传统银行业的经营理
本文描述了《西游记》中六种动补结构的基本情况,分析了其内部结构。全文分为七个部分。第一部分,统计了全书中常用于充当结果补语的动词、形容词,并用图表分析了动、补与主语、