俄语科技文本的语言特点及翻译技巧探析

被引量 : 0次 | 上传用户:kuaileyt
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着科学技术突飞猛进地发展,国家之间科技信息和成果的交流也变得愈发频繁。近年来中国不断加强同世界各国的科技经济合作,其中俄罗斯和中亚国家作为中国的友好邻邦发挥了非常积极的作用。在这样的大环境下,俄语科技文本的翻译就显得尤为重要。译者只有遵循一定的翻译原则,掌握相应的翻译技巧,才能够提升翻译质量,增进科研成果之间的交流。本文以《煤化工理论基础》为翻译语料,以全译策略为核心指导,从词汇、词法和句法等方面概括了俄语科技文本的语言特点,确立了该文本的翻译原则,并理清了翻译原则,翻译方法和翻译技巧之间的关系,最后通过大量实例分析,详细介绍了全译策略指导下众多翻译技巧在该科技文本翻译中的运用。
其他文献
骨干网安全一直是运营商关注的焦点,本文针对运营商骨干网络安全现状,从功能特点出发,综合分析了安全需求与面临的安全威胁,重点介绍了运营商应急响应的内容和特点,并结合运
社区参与作为社会资本测量维度的理论依据,为研究社区参与和社区治安问题提供了丰富的思想资源。北京两个社区的调查数据和分析结果表明,社区参与存在"此高彼低"的问题,在"活
随着气排球运动发展的不断推进,气排球运动已经由发明之初面向中老年人群运动转变为深受各个年龄段喜爱的运动,其健身价值也逐渐为人民所认识,气排球运动参与人群的年轻化发
农村生态文明法治是我国乡村振兴的重要基石,是乡村法治化的必然选择。我国乡村生态文明法治建设面临主体法治观念虚化、法律规范体系残缺、法治建设实效性偏低、法治监管体
名义持卡人通过挂失并取走实际持卡人卡内钱款,这一行为在近几年屡见不鲜,其行为性质在理论界有侵占罪和盗窃罪两种对立的观点,司法实务中也出现了同案不同判的情况,导致法律
在当前经济体制转轨和社会结构转型的背景下,西安市工业化和城市化进程不断加快,城市空间结构不断重构,从而引发西安市新城市贫困空间也在被不断重构。在此过程中,新城市贫困
为了确立高粱离体花粉在N-甲基-N-亚硝基脲(MNU)的常温处理下维持较高活力的适宜条件,通过TTC染色法研究了MNU浓度、处理时间、磷酸盐浓度与p H值对离体花粉活力的影响。结果
采办是指以市场为交易平台,通过单一来源或者竞争性招标为交易方式,从独立承包商获取服务、物资的行为。采办实践的产生和发展是市场经济的产物,是随着市场经济主体的逐渐演
本论文最初由搜集、整理中国传统礼乐文化的起源与发展为切入点,逐步延伸至梳理元代前期各朝礼乐文化的发展与传承,最终结合时代特征展开对元代礼乐制度的进一步探究。蒙古族
本论文将风险管理理论应用于出版行业客户赊销信用风险的分析之中,运用“5C”模型等理论分析D出版社在客户赊销信用风险管理工作中存在的问题,通过Logistics模型对客户赊销信