《现代汉语词典》偏正式合成名词释义元语言的句法语义规则研究

来源 :河北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yxzapricot
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
词典学所谈到的元语言,指的是用来解释词典所收词语的定义语言,即释义元语言。本文以《现代汉语词典》(第5版)中的名词(主要是偏正式合成名词)为研究对象,对其释义模式进行封闭式和穷尽式的考查,以期找出名词释义元语言与被释词之间的语法关系,从而找到释义元语言的句法语义规则,为词典的编纂和研究提供一点帮助。由于《现汉》中的单纯名词本身无法在句法语义上进行进一步分类,对它们的释义形式又较为单一,因此,本文未做专门考查,而只是对《现汉》中标注词性的合成名词进行分类统计,并按照释义元语言应该遵循的原则,对其中的偏正式合成名词的释义情况进行句法语义方面的分析。经过统计,在《现汉》中,合成名词共有31057条,其中偏正式合成名词共26848条,占整个合成名词数量的86.4%。因此,对这类名词的释义元语言的句法语义结构进行具体分析,就显得尤为重要。通过对《现汉》偏正式合成名词释义元语言的考查,我们得出以下三点结论:一、偏正式合成名词释义元语言主要遵循的原则:(一)象似性原则。象似性,就是指释义语言的内容、形式及属性与被释词的语义结构和形式结构具有同构关系。《现汉》中偏正式合成名词的释义绝大部分符合象似性原则,占92.4%,其中又以非典型象似为主。因此,象似性是名词释义元语言重要的建构原则。(二)系统性原则。即辞书内部从形式和意义角度分出的各个类别的词(辞书所包含的词汇系统的各子系统)内部,释义方式保持平行一致。因此,系统性原则也可以叫做平行性原则。平行性原则大致可以分为以下几个方面:1.词性一致的词释义平行。词按照句法语义属性分次类,词的次类释义要平行。2.语义结构一致的词释义要平行。3.形式结构平行的词释义平行。4.运用具有相同意义的相同语素来构造的词,该语素的释义应该一致。(三)便于释义的原则。有时按照上面两个原则,可能会给释义带来不便,甚至会出现一些违反释义常规的问题,如造成循环释义、违反字头优先释义常规等,这时,就应该采取便于操作的方式进行释义。(四)经济性原则。即应采用最简单的方式释义。二、偏正式合成名词释义元语言的句法语义结构:(一)词语对释。尽管这种释义方式具有一定的局限性,但在符合一定条件的基础上,使用这种方式进行释义最为方便,也最为经济。在《现汉》中26848条偏正式合成名词中,运用词语对释的方式进行释义的有2859条。根据释义词的结构类型,可以分成以下三类:1.以偏正式合成名词释义;2.以单纯词释义;3.以其他结构名词释义。其中,以偏正式合成名词释义偏正式合成名词,是词语对释最普遍的一种类型,占整个词语对释的87.3%。(二)短语式释义。在《现汉》偏正名词的释义中,最主要的还是短语释义的模式,共有三类:1.以偏正结构短语释义;2.以联合结构短语释义;3.以其他结构短语释义。其中又以偏正结构短语释义的情况最为常见。在《现汉》26848条偏正名词的释义中,核心部分为偏正结构的有25848条,其他结构的仅为1000条。除了上面2585条为偏正式合成名词外,其余23263条均为偏正结构短语。因为词语对释具有很大的局限,很多词找不到恰好同义的合成名词直接释义,或同义词本身需要解释,不适合直接用作释义元语言,因此,更多的名词需要用带有附加成分的名词性短语来释义。(三)语句式释义。所谓语句式,即释义元语言有谓语、宾语(有时也有主语),并按一定的顺序结合在一起,形成一个完整的句子。由于偏正式合成名词多以偏正结构形式释义,而偏正结构一般为名词性词语或短语,因此,用语句式释义的情况并不多,只有545条。按照元语言自身的形式和内部句法语义关系方面的特点,语句式释义可以分为以下几类:1.解说式释义;2.定义式释义;3.以“见相关词条”的方式释义;4.关系式释义。三、偏正式合成名词中的释义指示语:释义指示语在《现汉》偏正式合成名词的释义中使用广泛,作用特殊,且自成系统,是研究释义元语言不可忽视的重要部分。其中,“指”类指示语在偏正式合成名词释义中应用最为普遍,共有3215条,其中单独用“指”的为2485条,占到77%,可见,单用“指”在所有用“指”类指示语的释文中频率最高;其次是“比喻”类指示语,共有605条,说明《现汉》中用于比喻的偏正式合成名词占有很大的比例;“称”类指示语则是应用最少的一类。四、《现汉》中偏正式合成名词释义存在的问题:(一)释义不平行,主要包括:基本结构不平行、下层结构不平行和内部用词不平行。(二)忽略对释词的区别。语词对释是一种常见的释义模式,但有时同义词之间在词义侧重上有一定区别,释义时应将这种侧重关系表现出来。(三)释义顺序问题。根据一般释义原则,在词典中先出现的词应该先释义,后面的同义词可以用前面已经解释过的词进行释义。不过由于《现汉》中词条条目排列体例等方面的原因,这个问题目前还没有更加完善的改进方法。
其他文献
目的分析试管婴儿双胎与自然受孕双胎产妇和新生儿的临床结局。方法收集2010年1月至2014年4月106例试管婴儿双胎妊娠(试管组)与256例自然受孕双胎妊娠(对照组)的产妇年龄、妊
预设,作为哲学和语言学关注的焦点之一,是一个争论不断的话题。自从德国哲学家弗雷格1892年首次提出这一概念以来,预设就引起了包括哲学家、逻辑学家、语言学家等各类学者的
本文诠释、批判哈贝马斯普遍语用学。同时,以话语分析、语料库语言学为辅助方法,将警察询问互动的现场录音转写为语料,验证哈贝马斯普遍语用学对实际话语互动的解释力,进而探
鼻韵母是由元音和鼻辅音韵尾共同组成的韵母发音。由于受到汉语方言区的影响,鼻韵母在汉语发音学习中对许多发音人较为困难,易于出现发音错误或缺陷,也是汉语语音评测的重点
宝鸡位于陕西关中西部,宝鸡话隶属于中原官话区关中方言西府话分区,学术界对陕西地区的方言(特别是关中方言)曾有过三次研究高潮,但宝鸡话在陕西方言研究的三次高潮中只是作
20世纪英国著名话语理论家I.A.理查斯对西方修辞思想进行了反思,提倡用其“意义理论”来改造和替代西方传统意义上的修辞研究。本文重新审视了理查斯的这一理论举措,对他的“
首都社区体育健身活动的现状尚不能令人满意,全国广大的社区群众体育情况就更不容乐观。有鉴于此,应在:改革社区体育管理体制;开展社区与学校的联谊活动;做好社区体育活动的
翻译活动可以追溯到两千多年以前。许多中西方的人们从事翻译已经有很长的时间了。很多研究者们试图研究翻译的性质以及译者。在翻译理论中,翻译的本质和译者的主体地位是两
<正>《民革章程》规定,民革的根本组织原则和领导制度是民主集中制。贯彻民主集中制的原则,既是理论问题,更是实践问题。在组织生活中,贯彻落实好民主集中制,能够使支部班子
二十一世纪是一个信息世纪,随着它的到来,信息技术的到来也达到了顶峰,而信息时代中最为引人注目的成果之一便是英特网。如今,英特网的应用已经覆盖了相当的广度,渗透到了人