涉外旅游汉英翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:owen_climb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
涉外旅游翻译近年来已经成为翻译这门学科的一大热点,但在过去甚至目前的旅游英语翻译实践中,种种问题层出不穷。只要本土旅游文化进入异域文化,无论译者采用何种翻译策略,其译文语言都有意无意地使用了某种程度的归化或杂合。其原因一方面是对旅游翻译的特点、策略及其效果等的深层问题把握不够,另一方面甚至是对中国文化的译介有着根本的立场和态度的问题。针对以往旅游文本翻译的错误、不当及其归化、杂合的倾向,该文旨在探讨涉外旅游翻译的跨文化意识及其异化翻译的必要和具体的异化翻译方法、策略及其在实践翻译中的操作。本文主要的理论依据是美国翻译理论家韦努蒂(Lawrence Venuti)的异化论。文化及语言差异决定了跨文化意识是涉外旅游文本的翻译基础,文化传真是其翻译的基本原则,而异化翻译是其基本翻译策略。本文讨论的要点如下:(1)跨文化意识对旅游语言及其翻译的影响;(2)从文化差异和解殖民化两方面来论证涉外旅游异化翻译策略的必要性和可行性,异化策略应该是涉外旅游文本翻译的基本策略;(3)从理论上介绍了跨文化旅游英语异化翻译的标准、方法策略及技巧;(4)以大量的实例来阐述涉外旅游文本翻译的操作和实践,这些实践操作也反过来说明了前所述的标准、策略及方法技巧等多元互补的,因文制宜。译者应以理论为基础,并站在理论的高度综观全文,然后考虑采用何种翻译方法或技巧。在具体的翻译过程中,理论、知识背景和技巧方法之间的关系始终是互动的,译者必须不断地进行多维思考,最终在多种选择中做出决定。旅游资料的翻译人员应努力深入研究如何用异化翻译理论指导文化旅游翻译实践,产生更合理的翻译文本,更好地满足对外介绍中国文化的旅游的需求。而本文通过一系列的论述与举证说明,目的是要倡导涉外旅游翻译的异化策略,以此唤起我国文化身份的本土意识,传播民族文化,争取话语权。
其他文献
利用ADAMS 12.0建立多体系统仿真模型:首先在ADAMS/View模块下建立参数化的虚拟样机模型。利用ADAMS软件提供的Point Motion、Measure和Spline等功能,获得机器人位姿正反解。
自2004年12月~2005年12月,我们就“运动性心理疲劳”的概念、形成的影响因素、其对中枢认知加工能力的影响以及检测评价方法和综合干预措施方法进行了为期一年的综合调查和实
提单在国际贸易中扮演着重要的角色,正是由于提单可以代表运输途中的货物并代替货物本身进行转让,国际贸易才得以从单一的实物交易发展成活跃的单证交易。但是随着现代航运技术
伴随着当前我国经济形势的不断发展和进步,PPP模式作为一种公私合营的经营模式,已经被得到广泛应用,同时PPP模式也在一定程度上推动了建设项目财务管理的发展和进步,充分调动
青岛高新区坚持“创新、协调、绿色、开放、共享”五大发展理念,深入推进改革先导、创新驱动、产业提升、城市突破等战略,2016年1~10月份,实现营业收入2024.9亿元,同比增长5.
以表面颜色为冬枣生熟判别指标,建立了基于机器视觉技术的冬枣生熟检测系统。该系统包括一组可以自动上料、自动下料、光源、CCD摄像头、数据采集板、分枣器、控制器、计算机
论文选取全桥变换器作为主电路拓扑。全桥变换拓扑优点较多,是高质量、大功率变换的主流拓扑。功率密度的提高必须提高开关频率,这就要求实现开关管的软开关。高频软开关技术是
<正>京政发[2014]29号各区、县人民政府,市政府各委、办、局,各市属机构:加快发展健康服务业,是深化医药卫生体制改革、满足人民群众不断增长的健康服务需求、提升全民健康素
目的:研究麝鼠香与麝香的抗炎及镇痛作用。方法:利用扭体法,对比观察麝鼠香与麝香的镇痛作用;应用二甲苯致炎模型及醋酸所致小鼠腹腔毛细血管通透性增加模型对比观察麝鼠香与
中国轿车市场已进入买方市场时代,面对激烈的市场竞争,轿车销售必须采取以顾客需求为中心的市场营销策略,通过目标市场定位,使产品细分和消费者细分对应契合成为市场营销的关