关联理论与翻译:从关联理论角度研究翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:ssm3695
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对翻译的争论由来已久,直译与意译,形式对等与功能对等,语义翻译与交际翻译。翻译实践者和研究者对于翻译是科学,是艺术,还是技巧的争论也是各执一词,争论不休。法国学者斯珀伯和英国学者威尔逊提出关联理论,认为交际是一个涉及信息意图和交际意图的明示-推理过程。交际者评估听众的认知环境和认知能力之后,以话语形式表达自己的交际意图。听众解码后再运用话语中表达出的信息以及语境假设,推测出交际者的交际意图。关联理论认为交际分为两种不同模式:描述性运用及解释性运用。在关联理论框架内,翻译在本质上被视为一种跨语际的交际。某些传统意义上的“翻译”现象实际上都属于跨语际的描述性运用,比如广告、说明书、操作手册等的“翻译”。在这些情况下,原语交际者试图通过“译者”的帮助,直接与目的语听众交流。“翻译”的成功不在于与原文的相似,而在于它对目的语听众的关联程度。因此,本论文未将上述范例包括在翻译范畴内。关联理论将翻译视为一种语言的跨语际解释性运用。翻译的关键在于再现原交际所思、所说或所写。原文与新文本分属两种不同语言,这是翻译与其它语言解释性运用的唯一不同之处。关联理论为翻译提供指导,比如,翻译只需在某些方面与原文相似,即能帮助目的语文本读者理解目的语文本的方面与原文相似;翻译的表达应清楚自然。关联理论能有效地解释翻译。
其他文献
PBL教学法(即问题教学法)这种教学模式是属于一种问题式的教学模式,有助于改善该病临床带教的质量。该教学法具有以下的特点:以问题为核心,以小组为学习单位,围绕问题展开讨论,
目的:探讨针灸治疗慢性溃疡性结肠炎的治疗效果。方法:运用中医辨证分型,采用针刺、艾灸,配合捏脊对慢性溃疡性结肠炎进行治疗。结果:50例中基本治愈37例,占74%,显效10例,占2
樟芝是仅寄生在台湾特有树种牛樟上的珍稀药用菌。本文综述了樟芝的活性成分及功效、生物学特性以及培养技术。
以节流调速回路为设计工况,以平方误差积分最小为目标函数,以阀芯质量、阀芯工作面积、弹簧刚度、阻尼孔液阻为设计变量,应用复合形直接寻优算法,对P-B10B直动滑阀式溢流阀进
不当得利源于罗马法的规定,为债的发生的原因,是法律事实的一种。其规范的目的在于取除“收益人”无法律上的原因而受的利益。所以不当得利在财产变动价值的判断及其调整的机制
<正>在我国,中央和地方权力机关、行政机关均享有一定范围的立法权,各种法律规范的效力呈现层级化。如何确保效力不同的各种规范性法律文件排列有序、和谐共存,以实现法制的
本文通过收集临床治疗的相关资料,充分地证明了"肺与大肠相表里"理论在肺肠系疾病治疗中的重要地位。
<正>撤销本级人民政府不适当的决定、命令,是宪法和法律赋予县级以上各级人大常委会的职权。2007年开始施行的《监督法》第五章“规范性文件的
采用模糊综合评价方法建立了住宅光环境舒适度的评价模型。按照光环境舒适度评价方程确定其评价因素,根据各影响因子的不同特性,分别建立了其隶属度函数,并通过计算得到模糊
简述了铝合金的强韧机理,重点讨论了近年发展起来的铝合金强韧方法,即优化合金成分、采用特殊的加工方法和热处理工艺,最后指出我国应加强高强铝合金的研究与开发。