论文部分内容阅读
委婉语作为一种普遍的语言现象,在人际交往中发挥着重要作用。能否正确使用委婉语是衡量第二语言学习着交际能力的一个重要标准。本文在委婉语本体研究的基础上,以乌克兰国立基辅大学的乌克兰学生为例展开研究,通过问卷调查的方式,考查乌克兰学生委婉语教学情况,并分析乌克兰学生委婉语习得偏误的原因,同时提出提高乌克兰学生汉语委婉语习得水平的建议和策略。本文共为四章,第一章为绪论,主要阐述了选题背景与研究意义、研究现状、研究任务、研究对象与研究方法综述。第二章是汉语乌克兰语的对比研究,本文是从委婉语的避讳功能和礼貌功能两个方面,进行了相同点和不同点的分析。首先,在对比汉乌两国委婉语相同点的时候,本文在关于死亡和职业的委婉语做了研究,分析了汉乌委婉语在避讳功能方面有什么相同点。然后,对于礼貌功能,本文以疾病和生理现象的委婉语为例,分析了礼貌功能方面的相同点。最后,本文又再一次从礼貌功能和避讳功能两个方面比较了两国委婉语的不同点。文章中的委婉语选自大家较为常用的委婉词语和《新实用汉语课本》(第一册至第五册),此教材是乌克兰国立基辅大学汉语语言专业的乌克兰籍学生课堂上使用的教材。第三章和第四章是本文的重点部分。第三章运用定量研究和定性分析相结合的方法,通过调查问卷的方式,对乌克兰国立基辅大学汉语语言专业的乌克兰籍学生进行调查研究,考察乌克兰学生对委婉语基础知识的掌握、委婉词汇的理解和使用、委婉语句的理解和使用情况、发挥避讳功能与礼貌功能委婉语的理解和使用情况,并分析乌克兰学生学习汉语情况对委婉语习得情况的影响。另外,本文分析乌克兰学生委婉习得偏误的原因,分别是学生对委婉语知识的缺乏,文化因素在教学中尚未受到重视,教师、教材和测试方面的忽视。第四章探讨了如何提高乌克兰学生委婉语习得水平这一问题,分别从对乌克兰学生汉语委婉语的教学建议,对乌克兰学生汉语委婉语的习得策略,对汉语教材中有关委婉语的编写建议。首先,在对乌克兰学生汉语委婉语的教学建议方面,本文是通过对教学内容的设计和教学方法的改革来分析的。其次,本文又对乌克兰学生汉语委婉语的习得策略做了分析,主要是从中国文化、中国人心理和汉语语言的特点这些方面。最后,本文对汉语教材中有关委婉语的编写建议做出了分析,主要研究方面是教材课文的选择和教学项目的安排。通过本文的研究可以发现几个问题。首先,本文研究了乌克兰语和汉语委婉语有哪些相同与差异点。其次,通过对乌克兰学生的调查发现了在汉语委婉语理解与使用能力方面,乌克兰学生比较擅长理解对方委婉表达的意思,而不能在沟通时使用合适的委婉语来表达自己的意思。另外,本文中的调查显示,在避讳与礼貌功能委婉语掌握当中,乌克兰学生对礼貌功能委婉语的掌握程度比避讳功能委婉语掌握程度低。最后,本文对教师,学生与教材提出了一些教学建议。课堂上老师应该多注重学生是否能够自己使用学过的汉语委婉来表达,学生应该了解中国文化与中国人心理特点,以致于让自己对一些与乌克兰语不同的汉语委婉语加强理解。除此之外,教材中应该包含一些日常生活中的话题与相关的练习题,从而帮助学生进入汉语语言环境,并练习使用汉语委婉表达。