从目的论的角度分析德语新闻编译

来源 :西安外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Devgame
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着信息技术的不断发展,世界各国人民的交流与合作也越来越多,新闻作为一种传播信息的方式已经融入到人们生活的各个方面。对于国外新闻的编译在我国已经十分普遍,而新闻编译作为一个文化与信息互相交流的活动,它该如何行之有效的起到应有的作用是一个不容忽视的问题。德语新闻编译并非简单的对文章进行翻译,需要以读者为中心对新闻中包含的信息进行再次筛选,作为非文学文本的新闻编译也属于应用翻译的一个种类,而目的论对于应用翻译具有十分有效的指导作用,因此本文主要论述运用目的论来指导新闻编译工作。本文用功能翻译理论中的核心理论目的论指导新闻编译实践工作;举例说明在新闻编译工作中遇到的实际问题,并且提出切实可行的解决方法;所有文中用到的例子都是在实际翻译中遇到过并尝试解决的问题。把德国的翻译理论和中国的翻译实践相结合虽然不是一个新颖的研究,但是作为理论与实际的结合也具有其特定的意义。在新闻编译实践中,首先按照目的论当中的目的法则和忠实性原则对新闻标题和导语的编写,按照目的法则对新闻信息进行提取,以及按照连贯性法则对新闻信息顺序的再次整理等方式重新编排了信息,信息的挑选为进一步的翻译提供了前提条件。筛选过的重要信息又通过一些方法使之在翻译后适合中国读者的阅读习惯,如在连贯性和忠实性法则指导下长句子的翻译方法,如何断句等,以及翻译过程中的增译和减译。通过这两个方面讨论了篇章的整理和句子的翻译等问题,也通过举出实例提出了一些相对的解决办法。本人希望通过这次新闻编译实践项目,使自己对翻译有更深层次的理解,并从实践中找到一些可以具有其他指导意义的方法论。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
翻译属于超越不同语言的言语交际行为,不仅是言语的转换,也是信息的交换。译者要充分理解作者的意图以及读者的期待,尽力找到最接近原文要素的表现形式,依据关联翻译理论,应
海洋浮游植物是海洋生态系统中主要的初级生产者,其群落结构反映了不同生物类群此消彼长的竞争关系,同时也反映了生态系统中环境因子对基础生物生产过程的制约作用。浮游植物
介绍了真空负压消失模铸造工艺以及影响真空负压消失模铸件质量的关键性因素;研究了负压度变化对真空消失模铸造灰铸铁件过程参数及铸件质量的影响趋势,包括铸件尺寸变形、塌
为了改善高职院校汽车营销专业的教学效果,提升汽车营销专业学生的技术能力,必须要对传统教学方式进行改革。首先从盲目注重实践教学,忽视了理论教学的重要性、太重视理论知
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
法制环境指一个国家的法律和制度,也可理解为立法、执法、司法、守法和对法律实施的监督等活动和过程。法制环境侧重于对法律和制度方面的建设,而法治环境则侧重于整体概念,如还
推进我国企业兼并的对策选择唐晓华企业兼并是中国企业改革的必然选择,也是中国企业生存和成长的重要捷径。为推进我国企业兼并的进程,不仅要有一个明确的思路,更要有一套积极的
杏鲍菇工厂化栽培过程中温室内相对空气湿度变化是一个具有非线性、纯滞后的复杂过程,传统的控制方法和单一PID控制器超调量大、稳定性差、抗干扰能力差已经不能满足控制系统
对于单栋塑料温室及温室群,风荷载过大是导致结构破坏甚至倒塌的重要因素。建立圆拱型温室在单排单栋、双排双列四栋、双排三列六栋、三排三列九栋四种排布方式下的三维模型,