《年产200吨三氟乙酸项目》翻译实践报告

来源 :中国石油大学(华东) | 被引量 : 0次 | 上传用户:sun200208
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本报告是一份策划书的翻译实践总结,该策划书节选自《年产200吨三氟乙酸项目》,由某公司所提供。该策划书从项目市场发展现状到项目背景市场分析到项目的环境分析及战略选择等各个方面介绍了其年产200吨三氟乙酸项目,最后得出项目的结论及对此项目的建议。作者在报告中对翻译过程中的一些事项进行了分析和说明,主要包括任务描述、过程描述和个案分析,以便读者更清楚地了解本次翻译实践。在任务描述部分,作者对原文文本的来源及主要内容、目标读者以及该项目的研究意义进行了分析;在过程描述部分,作者对该翻译实践的译前准备情况以及翻译方法进行了分析,其中着重强调了翻译工具的选择以及两种翻译方法,即平行文本和定性定量分析法的运用;在个案分析部分,作者以该策划书中出现的翻译为例,讨论了长难句的英译以及并列单词或短句的英译,提出了自己的见解。通过此次翻译实践,作者认识到作为一名译者,必须有正确的工作态度和良好的双语能力,为读者呈现出更加地道的译文。
其他文献
目的:探讨草鸟中毒致重度室性心律失常的急救护理和效果。方法:对一例草鸟中毒致重度室性心律失常的病人及时洗胃、保持呼吸道通畅,立即开放静脉通道,正确施以药物纠正心律失常,持
中医学的"火",是在对物质之火的直观观察和认识基础上,通过取象形成的意象性的概念,"火"字是这一概念的符号。由于意象概念不是对事物本质的抽象,而是取象的结果,因此对"火"
这里所称的民航飞行员,是指民航客机的飞行人员。这里所称的驾驶舱侧面的窗户,是指民航客机驾驶舱主视窗左右两个侧面的窗户。俄罗斯一位人士,对民航飞行员,在什么情况下,会
介绍了基于MVB的工矿机车重联控制器设计方案及实现方法。
翻译研究的基本要素是翻译标准研究,即如何翻译为妥,如何翻译有理的研究。以修辞为纲的翻译标准研究多数只谈及狭义修辞范畴内的翻译问题,对广义修辞观的翻译标准涉足甚少。今日
物证分析对于案件侦破及法庭诉讼均具有重要作用.新兴质谱技术因其直接、快速、灵敏和无损等特点在物证分析中得到广泛应用.本文综述了国内外几种新兴质谱技术在检测爆炸物、
为了确定浅埋厚煤层开采地表漏风范围,基于串草圪旦煤矿6104工作面生产技术条件,采用现场实测、数值计算和理论分析相结合的方法,对浅埋厚煤层开采覆岩采动裂缝及导气裂缝的
随着科学技术的快速发展,特别是互联网时代的到来,信息技术已经被广泛应用到各行各业当中,航空武器装备同样也不例外,目前正不断加大信息化建设进程,呈现出强劲的发展势头。