社科类文本中语篇连贯的翻译方法

来源 :山西大学 | 被引量 : 3次 | 上传用户:sharufeifen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译实践报告以A Companion to the History of the Book的翻译实践为基础,针对社科类文本中语篇连贯的语言特点与翻译难点,通过案例分析,尝试、探讨并总结切实可行的翻译方法。本报告所选翻译材料为社科类文本,文本内容较为复杂,句式多变,在语法和语义层面呈现出明显的连贯特征。但英汉两种语言在思维习惯、逻辑表达方式上存在差异,故如何在译文中呈现其连贯的特点便是笔者遇到的难点。所以,笔者选取王东风的语篇连贯理论,重点研究语法连贯和语义连贯,具体划分为五大部分,包括指称衔接、替换衔接、省略衔接、连接衔接、词汇衔接。指称以人称指称为主,主要采用了增译法。替代分为动词替代和名词替代,均采用还原法。省略的翻译方法为增译法。连接的翻译方法为逻辑词显化法。词汇衔接主要是通过找到相关词汇构成的语义场来判断个别词的译法。最后,总结了笔者在翻译社科类文本过程中的经验教训,并指出本次翻译实践的不足之处。
其他文献
应用微血管铸型技术结合扫描电镜,成功铸造胎儿耳蜗血管铸型,使人类耳蜗三维图像首次得以清晰显示。
基于移动互联网,以微博、微信为代表的新媒体平台越来越受到高校大学生的关注,各级各类校园微博、微信公众平台如雨后春笋一般涌现,参与运行维护的学生在服务师生、宣传学校
为探讨米非司酮配伍与不配伍三苯氧胺对子宫肌瘤的疗效,观察了113例绝经前有症状的子宫肌瘤患者,现将结果报道如下.
梵高作为西方近代最杰出的画家之一,其绘画作品在西方美术史中占有重要地位。他的绘画探索不仅为表现主义指明了方向,也间接影响了二十世纪的艺术发展。他去世后留下了900多
《中国乡村医药》杂志正式出版与大家见面了。 她是中国农村卫生协会主办的、面向农村三级医疗预防保健网的、综合性的医药卫生科技刊物。 她的诞生,体现了党和国家对农村卫
期刊
在数字技术的支持下,消费者市场得以再细分,广告营销方式依托大数据技术实现了营销的精准化,这就要求广告主在用户管理策略和广告投放方式上必须进行革新。广告主不仅可以为
随着社会的发展,洗衣机电机不断向高功率密度、节能、环保(低噪声)、智能化等方面发展,这也决定了变速电机将会成为主流电机。尤其是变频电机和无刷电机,由于具有结构可靠、控制方
我院1992~1998年共收治5例肩关节绞伤后三角肌缺损的病人.伤后肩关节半脱位,外展功能受限.采取对侧腓肠肌内侧皮瓣游离移植.半年后随诊,疗效满意.现将治疗及疗效分析如下.