《水浒传》翻译中的文化空缺及其补偿策略

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 3次 | 上传用户:shmily8318
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《水浒传》是中国社会百科全书式的经典文学著作,它独特的民俗色彩,鲜活的人物形象,生动的语言,使它成为中国古典文学四大名著之一。作为中国古代优秀文化的典型代表《水浒传》,其中蕴含大量的中国文化。在《水浒传》汉译英的过程中,由于汉语和英语两种语言各自属于不同的语系,且具有截然不同的特点,必然会存在大量两种语言文化的不对应现象。一种语言或者文化中特有的词语或者现象在另一种语言或者文化中不存在,就是文化空缺现象。在《水浒传》汉译英的过程中存在的文化空缺现象,造成了《水浒传》中中国特有语言文化内涵的损失。语言是文化的有机组成部分。本文所说的文化空缺包括语言与文化两个方面。针对翻译中的文化空缺造成的文化内涵的损失,不同的翻译理论家有不同的理论框架,他们都从各自不同的角度,提出了不同的解决方法和应对策略。其中艾克希拉的文化专有项翻译策略以描述性翻译学为基础,提出了十一种文化翻译策略。本文通过对沙博理的《水浒传》英译本的描述性研究,试图说明艾克希拉文化专有项翻译策略为补偿文学翻译中存在的文化空缺提供了很好的方法,同时也总结出了更多的文化空缺翻译补偿策略,比如异化法,比喻化法,非比喻化法,以及转换角度法,用于指导我们的翻译实践,并在翻译实践中做更多的研究。
其他文献
校长角色成功与否直接关系学校的教育质量。在专业化标准要求下,校长角色必然也有着专业化的特点。立足于创办具有自身特色的优质高中,校长的科学规划能力和对校内外办学力量
“实验室经济”有效地搭建了企业科技创新成果产业化平台,极大地促进了企业自主创新,提高了企业核心竞争力,并越来越多地被国内外大型企业采用。分析了当前我国企业发展“实验室
目的:评价预防用抗菌药物对急性阑尾炎患者术中、术后并发症及其疗效。方法:选取2013年6月—2014年6月间择期手术治疗的急性阑尾炎患者126例为研究对象,采用随机数字表法将其
随着经济的迅速发展,社会对物流提出了更高的要求。主要体现在如下两方面:第一,面对当前复杂多变的市场需求、消费的多样化、以及日趋激烈的竞争等变革因素,对物流卓越的服务功能
恶性竞争正规企业薄利血拼小作坊赚3000花1万,拿什么和小作坊拼?上海某洗涤厂一位姓纪的总经理对记者说,洗染作坊“很乱很过分”,而正规企业其实“很穷很作孽”。十年前,酒店行业
语法隐喻理论建立在韩礼德功能语言学的三个纯理功能的基础之上,是功能语法的有机组成部分。它是基于语篇分析这一功能语法的特定任务而提出的。它的提出丰富了功能语法理论,
为了应对当前钢铁市场形势,降低企业工序成本,鞍钢鲅鱼圈高炉实施稳定产量低成本生产的运行模式,进行低成本配矿,混匀矿造堆过程配加混杂料,烧结配料使用廉价固体燃料,高炉喷
传统中药雷公藤是我国的一种天然植物药,其化学成分复杂,应用历史悠久,早期作为杀虫剂保护农作物,后发现在治疗类风湿关节炎方面有显著疗效,引起广泛的关注。随着研究的深入,
本文主要以Grice提出的合作原则为理论基础,以近几年来国家级译员在全国人代会主要领导人记者招待会的现场口译为实例,旨在以跨学科的视野研究交替传译中的增补策略。首先,作
在信息化社会,互联网作为第四媒体,在新闻传播中扮演着举足轻重的作用。随着上网人数的不断增加,传统媒介的受众人数和接触频率开始减少,而互联网的受众人数开始显著增加,网络新闻