目的论视角下《恩施旅游手册》英译实践报告

来源 :西南财经大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cclongman
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
全球化浪潮势不可当,中国改革开放的脚步也不断加深,越来越多的外国游客为中国丰富绚丽的自然风光和深厚的历史底蕴所吸引,将中国作为旅游必到地。作为湖北省的一个少数民族自治地区,恩施由于其土苗风情(在《恩施旅游手册》中有所体现),正日益受到国内外游客欢迎。旅游文本英译之主要目的在于吸引外国游客,因为旅游市场竞争日益激烈,所以旅游文本的英译质量得以更多地重视。故而无论是在促进地区旅游业发展,还是在对外传播旅游文化方面,旅游文本的英译的重要性是不言而喻的。论文选取的翻译源文本《恩施旅游手册》属于旅游类文本。旅游文本的翻译质量在很大程度上会影响到地区旅游业的发展。汉语旅游文本大多重言辞华美,多用四言八句,多仰仗辞藻之渲染而非材料的明晰展示。而且,汉语旅游文本还注重用古诗词来点缀行文,以求达到一种诗情画意。相较于汉语旅游文本,英语旅游文本更注重重要信息的表达,具有风格简约,结构严谨,文字简洁明了,表达通俗的特点。因此在旅游文本的英译过程中要求在深入了解原文的基础之上,把握翻译的语言。本论文以笔者亲身参与《恩施旅游手册》的英译为基础,以德国功能派理论之目的论“三原则”(目的性原则、连贯性原则、忠实性原则)为理论框架,结合《恩施旅游手册》本身所具有的特征,在翻译过程中合理地选择直译、意译的翻译策略。具体而言,该论文从词汇层面、句子结构、总体特点等方面出发,力求对《恩施旅游手册》英译的重难点进行全面分析,结合具有代表性的翻译案例总结翻译过程中采用到的整合、简化、转化等翻译策略,希望对日后像恩施这样极具少数民族特色地区的旅游文本的翻译提供一定的参考价值和借鉴意义。
其他文献
接口或界面既把不同的事物区别开来,也把它们联系起来。“接口技术”则是人工地将不同对象连接起来的手段。在人和机器之间,尤其是人和当今的作为信息机器的计算机之间,无疑存在
期刊
应用伦理学教学在研究生教育中具有重要的地位,是完善研究生教育内容和培养社会需要人才的手段。只有不断更新教学观念,创新教学内容,革新教学方法和手段,才能提高教学效果,
<正>最想念——《就当它从未离开,就当我孤单不再》我曾经也养过一只特别可爱的小狗,它叫&#39;汪汪&#39;,刚开始因为太小了不能带出去遛,只能关在家里。它很依赖我,每当我抱
期刊
<正> 《聊斋》短篇的特点,决定了它的作者在人物描写时断断不肯面面俱到,而是画龙点睛,把力量下在最能表现人物性格特征的骨节眼上,精心提炼富有特征意义的细节,恰到好处地把它融于小说的艺术整体之中,以进一步加强人物性格、丰满人物形象。他善于运用细腻、深刻、含蓄、生动,具有很强真实感的典型细节,有时虽然表现的或许只是一刹那间的情形,却有力量揭去人物概念化、一般化的盖头,显示描写对象独具特色的容颜,展现人物的性格发展历程,使作品所塑造的艺术形象达到出神入化的境地,仿佛“可以用肉休感觉
<正>据高盛投行在2010年年底的预测显示,中国奢侈品市场潜力巨大,在未来五年内,中国奢侈品消费人群将从4000万上升到1.6亿,并在未来三年内有望超过日本,成为世界第一大奢侈品
伴随着社会各界对环境问题的日益关注,可持续性发展成为全人类发展的共识,将环境问题纳入企业的战略范围之内也将是不可避免的。关注环保问题,不仅在一定程度上为企业赢得竞争优势,更是企业以及社会追求可持续发展的必然选择。由此,研究影响企业构建前瞻型环境战略的因素也成为了学者们广泛关注的热题。但目前而言,很少有学者关注到企业管理者关系(商业关系和政治关系)对企业环境战略的影响,尽管管理者关系对于企业来说是非
我国西部地区经济发展的水平、速度与发展潜力越来越依靠本地区中小企业的发展,特别是中小企业的集群发展,意义尤为重大.目前西部中小企业发展的现状与东、中部地区比较,在公
ST制度是证券交易所针对我国上市公司进行规范管理而发布的制度之一,其目的是将经营上出现财务问题或其他经营问题的公司与正常经营状况的公司加以区别,从而向投资者说明该上市公司存在较大投资风险。非经常性损益是公司性质特殊,频率偶发的收益和损失,根据证监会公布的解释公告,非经常性损益有21项具体项目。当ST公司为了保壳时,往往选择利用非经常性损益来进行盈余管理,但是当净利润中非经常性损益占据的份额太大时,
人际传播自从社会形成开始就已经存在,也是我们在世生存所必须进行的活动。人类的交往行为演绎出了许多精彩故事,然而巴别塔的神话似乎预示着人类之间的沟通与传播先天就存在着某种阻碍。柏拉图笔下的苏格拉底颂扬充满爱欲但“非肉体”的灵魂结合;约翰·洛克认为交流不仅仅指人与人的思想交流,还指上帝向天使发出的完美信息,又指身体和精神的互动或交流;彼得斯认为完美的心神之交不可实现,我们应该回归到务实的“手拉手”中去