从《犹太家教智慧》翻译实践谈若干翻译问题

来源 :西藏大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kyonizuka
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文是笔者根据自己翻译的《犹太家教智慧》一书的经验和翻译实践过程中遇到的三大问题而展开,并进行了简单的分析和论述。其三大问题分别为理解原文、表达,以及校对。在藏汉翻译研究的平台中,虽对翻译的各方面问题进行研究的论文较多,但其中主要以名词和句子的翻译以及各学科在翻译过程中所要遵守的翻译原则及方法,研究上述三大问题的论文数目较少,而笔者认为上述三大问题是翻译的入门知识和任何作为翻译的初学者而言是及其的重要。因此笔者根据翻译理论的知识以及指导老师的指点将本论文份三大章节进行分析和论述。第一章主要介绍了《犹太家教智慧》一书作者的历史和原文的写作特征,并联系翻译理论的知识简要地说明了对该文本特征的翻译技巧。第二章中论述了在翻译实践过程中所必经的对原文的理解问题和表达问题进行了分析和研究。首先笔者以自身的翻译经验详细地分析和提出了在翻译的理解过程可能会遇到的问题以及解决的方法,其次提出在表达过程中可能会遇到的问题和所要注意的问题,并联系笔者的自身实践经验提出了问题的解决方法。第三章中主要论述了在当今藏汉翻译中作用极为微弱的校对问题进行了分析和研究,并根据国际国内上发表的对校对问题的研究的论文,提出了藏汉翻译过程中校对的体系和所要遵守的目标和原则,并提出了在校对过程中的问题及解决方法。
其他文献
基础教育阶段英语课程的任务是:激发和培养学生学习英语的 兴趣,使学生树立自信心,养成良好的学习习惯和形成有效的学习 策略,发展自主学习的能力和合作精神,为他们的终身学
“微信”这一快速的即时通讯工具走进了家家户户,给人与人 的沟通带来了太多的方便,班级微信群便成了老师、学生、家长彼 此之间交流的最大平台,我班的微信群创建两年多了,它
在翻译过程中想要正确的理解原文,达到信达雅的翻译标准,必要的语法分析是不可或缺的。语法分析是正确理解原文的基础,也是处理好原文与译文的重要一环。本文将从日译汉和和
理想教育是培养理想人的前提,而理想人又是造就理想国的根本。本文从理想国、理想人、理想教育三个方面浅论三者之间的关系,并探析实现理想教育的途径,分析迈向理想国的路径,
网站在搜索引擎注册时有很多实用的技巧可以使用,通过这些方法可以在用户查询相关网络资源时,尽快找到自己的站点,从而达到推销网站的目的。
本文是一篇翻译实践报告,原语文本摘自美国弗吉尼亚大学柯里教育学院一篇博士学位论文《农村教师留任状况》,作者是Daphne R.Keiser。该文主要探讨了美国农村学校教师流失问
切分叉现象是非线性动态系统中的一个特别的分叉。文章从非线性动态系统理论的角度来研究这个问题。根据迭代映射切分叉定理,对CCM BOOST变换器中一维迭代映射及切分叉条件用
在我国城市双修工作全面开展的宏观背景下,基于对"城市基因"的演变分析与识别,提出了城乡规划编制中的"专规思维"理念,并在甘肃武威、白银两座城市的双修规划实践探索中,进一
语篇衔接是研究语篇连贯的核心,衔接则是实现语篇连贯的重要手段,也是篇章语言学中一个重要的概念。英汉语篇衔接手段有相似性,同时也存在差异性。本文以“A Day in the Life