论文部分内容阅读
本文使用的是语料库分析法,借助《中日对译语料库》中的语料来对「たり」进行分析考察。为了达到足够的量,本文选取该语料库中收录的所有日文原版小说,从中抽取含有表示并列的接续助词「たり」的例句共计730例,然后以这些例句为中心,具体从以下2个方面进行考察:(1)「たり」的前接部分中,「AたりBたり」构造的A、B主要有哪些词类,这些词类在使用上是否具有一定的倾向性;另外,「AたりBたり」构造中并列项A、B之间有哪些意义关系,汉日语在并列复句意义关系方面存在哪些差异。(2)「たり」的后接部分中,「AたりBたり」构造有哪些后接要素根据这些后接要素,我们能窥探中出该构造有哪些句法上的特点;在参考先行研究的基础上,经过考察分析,本文得出以下结论:第一、「たり」的前接部分可以是名词、形容词(包括形容动词)、动词等词类,其中名词、形容词在使用上不具有倾向性。而动词使用比例最大,在选择上具有一定的倾向性。同时,通过对「たり」的前50位动词进行考察,我们发现,「たり」更倾向于使用表示动作或状态的动词。第二、通过对《中日对译语料库》的语料进行考察,本文将「たり」前接部分中的并列项A、B的意义关系分为「同时并存」、「并行」「交替」、「举列」、「对照」、「受け继ざ」等6类。而在汉日语并列复句对比方面,本文主要是从「たり」例句对应的中文译文来考察。通过考察,本文发现「たり」例句对应的中文译文出现了复杂的情况。首先,根据接续助词「たり」的翻译情况,中文译文可以分为“无标”和“有标”2种。本文主要考察的是“有标”的情况,而“有标”又有单复句之分。第三、在「AたりBたり」构造的后接要素中,「すゐ」所占比例最大。「AたりBたり」构造中,根据该构造是否结句,可以分为两大类。结句时,该构造形成「并列复文」;而不结句时,该构造可以形成「テ节」(「「たり」中止形」)、「補足节」、「名词修节节」、「条件节」、「畴间节」、「目的节」、「样熊节」等多重复句结构。本文主要从2个方面对「たり 」例句进行了描述性的考察。在汉日语并列复句对比方面,本文只考察了对应中文译文“有标”的情况,没有考察“无标”的情况。这作为今后的课题,将在以后的研究中继续考察。