文学翻译中的审美再现

来源 :西北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xieke594112
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学翻译是翻译中的重头戏,要做好文学翻译需要多方面因素的协调运作,如文化、历史、宗教、政治、心理学等。本论文采用了比较研究结合理论研究的方法,即从翻译美学和认知图式的理论角度入手,通过对董秋斯和张谷若两位翻译家对David Copperfiled不同的翻译译本中的一些译例分析,探讨了文学翻译中审美再现的三个方面:意美再现、形美再现、音美再现。意美再现中着重讨论了概念意义、命题意义、语境意义以及语用意义的再现。形美再现中主要讨论了语言的平行结构、对比结构和修辞结构的再现。其中修辞结构再现中从明喻、隐喻、转喻、夸张和双关五个方面进行了具体的探讨。音美再现中主要讨论了节奏和拟声的再现。通过对审美再现这些方面的具体分析,本论文得出结论:文学翻译的审美再现,即在文学翻译的意美、形美和音美再现中都经历了一个认知过滤的过程:认知同化或认知顺应。当译者的已有知识足以对原文的美进行再现时,认知过滤就是同化性的。当译者的已有知识不足以确切的再现原文的美时,他需要通过对原有图式的缺省进行弥补或对原有图式进行调节等手段才能再现原文的美,此时的认知过滤就是顺应的。无论是认知过滤中的同化的翻译还是顺应的翻译都是服务于译者的翻译审美需要的,即最大限度地再现原文的美。
其他文献
针对火力发电厂除氧器乏汽回收问题进行了研究,首先综合对比了三种方案,然后通过龙川公司除氧器排气系统的改造实例进行了乏汽回收装置运行效果分析,最后对配置乏汽回收装置
随着环境污染与生态持续恶化日益成为全球性问题,“绿色经济”与“绿色GDP”成为了新世纪以来各国进行产业转型升级推进经济可持续发展的一种新方向。能源短缺、生态恶化、全
新课改背景下,教育领域也面临着全新的改革,尤其是在素质教育的逐步推行之下,人才培养模式亦不再局限于单一化,而是形成多样化的人才培养格局。在竞争激烈的就业市场下,强化
本文阐述了在生产山梨醇酐单硬脂酸酯过程中,采用自行设计的热油加热罐和旋转叶片冷却分离器,改进了生产设备, 减少了跑料和污染环境的现象,提高了产品质量.
近年来,湖北省武汉市江夏区出生人口综合性别比治理工作由一般行动向重点整治转变、由单打独斗向部门配合转变、由重点行业向全方位拓展转变,取得了一定的成效。出生人口综合
汉语重动句是一种极具民族特色的句式,它产生于宋金时代,距今已有八九百年的历史。但因古代汉语中VOC句式(C即本文的R)的存在,重动句的使用并不多见,直至明清时代VOC句式衰落并逐渐
<正>内蒙古呼和浩特市玉泉区认真落实二胎全程优质服务,加强出生实名登记管理,严厉打击"两非"行为,全面开展集中整治出生人口性别比偏高问题专项行动,全区综合治理出生人口性
软土问题是当今工程界面临的最常见而又危害最大的地质灾害之一,对工程安全、城市建设、环境保护、经济发展和人民生活构成的威胁越来越突出。我国对于软土的研究主要集中在滨
作爲我國文字學史上现存的第一部楷書字典,《玉篇》是繼《說文解字》之後的又一部重要字書渲兴珍浀拇罅慨愺w字,成爲魏晉南北朝時期文字使用混亂的真實寫照。今天我們所見