《温州民间借贷风暴》(第八章)翻译报告

来源 :西南交通大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Wangjun33
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇汉译英翻译报告。该报告节选了于2012年出版的《温州民间借贷风暴》(胡方松,林坚强)的第八章“危险信号”作为翻译实践材料。该部分主要描述了除温州以外的地区所暴发的借贷危机案例,包括东莞、台州、鄂尔多斯和神木等地。通过此次翻译实践,本论文作者希望更多的人能够对民间借贷有更进一步的认识,在投资民间借贷时做出民智的选择。此外,希望民间借贷问题能够引起社会的关注,同时政府应采取措施整顿民间借贷市场。最后,希望能够让人们意识到受其影响可能引发的中国房地产泡沫的可能性,影响国家经济的健康发展。本次翻译主要以归化翻译理论为指导。论文主体部分主要包括对翻译任务的描述、翻译过程、翻译难点与解决办法。本论文作者在翻译过程中主要遇到四大难点,包括金融术语翻译、口语翻译、谚语翻译以及汉语四字格翻译,并且提出解决此类难点的相应的翻译方法。最后,本论文作者总结了此次翻译实践中获得的启示和经验教训以及亟待解决的问题。首先,在翻译之前,一定要作充分的准备,对翻译原文的作者以及翻译项目所涉及的知识先作了解,这样才能译出好的译文;其次,对于翻译中的所遇到的人名、地名及不理解的短语,一定要多方查阅,以便更好地理解原文,更准确地翻译原文;最后,由于文化差异,中国人和外国人在思维上有很大的差异,如果想要成为一名优秀的译者,就要多读一些中外名著,并且多做翻译实践来努力提高自己的中英文功底。
其他文献
<正>四川近代史上的风云人物,诸如刘湘、刘文辉、邓锡侯、潘文华等川军将领,也包括巴蜀怪才刘师亮、著名作家李劼人以及努力餐的创办人车耀先等等,对川菜的贡献都很大。李颉
<正> 8月中旬在美国新奥尔良共和党全国代表大会上,里根发表了告别演说,共和党的火炬传到了布什手中。虽然下届总统的宝座究竟属于谁目前尚未见分晓,但里根政府向下届政府的
<正>山东烟台被创业大潮卷席的大学毕业生,在遭遇现实撞击后,回到就业大军中毕业两年多以后,我见到了刘侃。酒局约在烟台的一家名叫"花间"的酒吧,我们曾在这个海滨城市同窗四
字幕是表达明了语言的工具,是戏曲总体艺术中的一个重要组成部分,在每场演出之前,首先进入观众眼帘的是字幕,戏曲字幕专业规范,编排得当的字幕和舞台演出相辅相成,完成中国传
本文主要论述了翻译的准备工作、理论基础、翻译过程、案例分析和问题分析。介绍中对作者和作品、咖啡的起源发展,本文的中心思想做了说明。第一章讲述了要在笔译能力和翻译
中学道德与法治课堂作为初中教学的一门基础性学科,承担着学生德育教育的重要使命。弘扬中华民族传统文化是新时期思想政治课堂的重要教学内容。基于此,文章将传统 文化融入
采用环境扫描电子显微镜(SEM)和超景深三维显微镜(3D-MSD)对取自汉阳陵的火烧土和非火烧土的结构及显微结构进行测试和观测,通过Image-Pro Plus(IPP)软件对其微结构进行定量
本文主要探寻叶圣陶与杜威的关于儿童教育的观点有何相似与不同,以及对叶圣陶的稻草人儿童文学的影响进行分析与探讨,进行针对性地归纳与总结。
20世纪70年代前翻译界的注意力曾一度局限于语言层面。与此同时,常用的翻译方法直译和意译则主要关注如何在语言层面处理形式和意义。为了在翻译中保持源语的文化特征并将本
为解决人类学家在文化研究中遇到的问题,美国著名语言人类学家加利·帕尔默(Gary B. Palmer)提出了文化语言学理论。帕氏在其专著《文化语言学》里详述了该理论的主要思想与