《音乐回忆》汉译实践报告

来源 :湖南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lintso1101
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
传记文学是一种具有“历史性”和“文学性”双重特征的文学体裁。传记文学的双重特征使得其翻译要更有特点,因为译者既要关注译作的历史性又要重视传记的文学性。成功的传记翻译不仅需要注意传记的双重特征,还需要关注其自身文本的专业领域以及背景信息,体现其自身独特特点,以更好地传递信息。笔者以法国音乐家圣桑自传《音乐回忆》的汉译作为翻译实践,以语义翻译理论和交际翻译理论、文本类型分析理论为指导,结合翻译过程中遇到的具体案例,讨论了如何应用这些理论来进行文化负载词、复合词、专有名词、长句以及定语从句的翻译。本报告首先对翻译任务进行简单的描述,分析了任务来源、作品信息以及作者背景。然后描述了翻译过程,包括译前准备、译中准备和译后校对。接着笔者进入到了本报告的重点——-案例分析,在这一部分笔者将遇到的难点分为两个层面、词汇层面和句子层面,然后结合文本类型学理论、语义翻译与交际翻译以及一些具体的词汇翻译策略,提出了针对这些翻译难点的策略。最后,笔者对这次翻译任务进行了总结,总结了翻译实践带来的收获,提出了翻译实践中存在的问题和不足。
其他文献
天然气化工技术措施的应用,以天然气作为基础的原料,生产化工产品,满足化工生产的需求,得到最佳的产品收率。由于天然气直接转化制成化工产品的过程简单,生产加工成本低,在化
目的:观察乌荞降糖颗粒对糖耐量减低( IGT)患者血糖及血清胰岛素的影响。方法将100例IGT患者随机分为2组。对照组50例予运动治疗,治疗组50例在对照组治疗基础上应用乌荞降糖颗粒,2
为研究新烟集团对我国烟草行业的影响,中国管理科学院科技进步研究所组成了新烟专题研究组,对它进行研究,形成此书,本书既总结了新烟成功经验,对推动行业重组和做强做大我国
目的:研究哮喘复方中延胡索乙素经皮渗透特性。方法:采用Valia—Chien静态扩散池法进行体外透皮实验,并通过HPLC法测定接收液中延胡索乙素的含量。结果:对Q—t线性同归,延胡索浸膏
我国红富士苹果生产成本不断攀升,降低生产成本迫在眉睫。其中,人工成本占生产成本的60%以上,而套袋的人工成本又占人工成本的60%以上。为降低生产成本,红富士苹果不套袋栽培
文章旨在通过对OCW和MOOC所采用的教学方式的对比,探索开放在线课程在由"重资源"向"重服务"变革的过程中,其教学方法所发生的适应性变化。文章通过四个常用的开放在线课程搜索引
在计算2001—2013年辽宁省能源消费碳足迹的基础上,应用STIRPAT模型进行回归函数拟合分析,探讨了主要人文因素对碳足迹变化的影响,并通过脱钩指数进一步分析了经济增长与碳足
Objective:To estimate the result of egg yolk replacement with alternative cryopreservatives such as plant-derived lecithin from soybean on sperm quality paramet
目的:对冷沉淀胸腔内注射联合中心静脉导管胸腔引流和胸腔持续低负压吸引治疗难治性气胸的临床疗效及机制。方法:选用62例难治性气胸患者,在中心静脉导管胸腔闭式引流基础上使用
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield