《儿童早期健康与教育:预警、干预及政策》第十二章和第十三章选译(英译汉)及翻译实践报告

来源 :云南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lemayn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该项目的翻译材料选自《儿童早期健康与教育:预警、干预及政策》,该书是由阿瑟.J.雷诺兹,阿瑟.J.罗尔尼克和朱迪.A.坦普尔三位作家共同编写的,并于2014年首次由剑桥大学出版社出版发行。该书主要研究了概念问题、认知发现、项目以及促进健康与入学准备的政策影响。选译章节包括第三部分的第十二章和第十三章,主要讲述了健康与教育政策对儿童发展的影响。第十二章论述了 2010年3月奥巴马签署的《患者保护与平价医疗法案》(PPACA)及其对儿童医疗的潜在影响。第十三章论述了健康素养对儿童健康与学习成绩的影响。根据赖斯的文本类型分类,原文属于信息类文本。该翻译项目的主要目的是给读者传递信息并取得相互理解,应力求做到原文读者与目标语读者取得相等或相似的阅读效果。因此,译者首先要考虑的就是翻译目的与目标语读者。然而,该翻译可以在目的论三原则的指导下完成,目的论是汉斯J.维米尔于20世纪70年代提出来的,其三原则是目的原则、连贯原则和忠实原则。因此,在翻译过程中,在处理词汇层面的翻译难题时,应用到的翻译策略包括词类转换、词义引申与归化法;增译法与分译法主要用来处理句子层面的翻译难点。此外,作者还讨论了被动句的不同翻译。以上翻译策略都遵循了目的论,并且符合目的原则、连贯原则和忠实原则。
其他文献
在自媒体时代,网络新闻传播伴随技术更新不断发展,呈现出了多样的形式。新闻媒体人也纷纷走出传统媒体行业,利用新颖的形式来展开新闻宣传。当今新闻媒体正处在自媒体之间“
<正> 凯瑟琳·曼斯菲尔德(1888—1923)是现代短篇小说风格大师,是新西兰文学中最璀璨的一颗明星,在本世纪初被大西洋西岸的英美文学大师们尊为自己的一代宗师。她在短篇小说
<正>吴宓是钱锺书的老师,通常意义,应该是钱锺书读吴宓,钱锺书在《谈艺录》中也曾经谈到过雨僧先生的诗。钱锺书文章中提到现代人的地方不多,推崇现代人的文字更加少见,比如
发展伦理是区域生态文明建设的价值指导和内在动力,区域生态文明共享是区域发展过程中生态文明建设的新模式。发展伦理视域下区域生态文明共享作为一个伦理价值追求与利益博
在电力工业与信息工业高度融合的进程中,信息安全至关重要。为了保障网络信息的机密性,信息系统网络中部署了多种安全防护技术手段,使得信息系统受到外部网络攻击造成的危害
本文利用江苏省2005年小学生健康调查资料,从全新的健康概念角度,分析了全省小学生身体健康、心理健康二个方面的发展情况。结果表明,小学生身体健康最为突出的是近视问题,生
本文通过问卷调查等方法收集资料 ,运用社会计量法中的社群图对构建基础差不多且组建后处于同样外界环境下的两个本科班的班级凝聚力进行了实证比较分析 ,并从社会学的视角探
用比较研究的方法对勃拉姆斯的《降e小调谐谑曲》(Op.4)和肖邦的《降b小调谐谑曲》(Op.31)进行分析,围绕着两首作品的创作技法的多个方面进行综合探讨,两人的作品虽然在风格
学术界往往根据维克多·什克洛夫斯基的早期著作来阐释他的"陌生化"理论,忽略了什克洛夫斯基晚期对"陌生化"的反思与重新阐释。唯有纵观什克洛夫斯基一生的思想,我们才能更好