中德学校文学解读的跨文化研究——以德语短篇小说为例

来源 :南京大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jijiaweiaics
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学文章的解读无论是在德国还是在中国都有很长的传统。在中国,尤其是在中学的语文学习中我们会学到很多关于文学以及文章分析的知识。这使得我们对文章的解读有了一定的认识,但是并不系统。作为德语学习者,我们在学习中也不断的接触一些德国的文章解读的理论、方法及分析范例,同时发现对于同一篇德语小说中德解读有明显的差别。   到目前为止,已经有一些关于中德作文教学比较的,但尚缺乏中德文本解读方面的细致研究。玛丽安娜·雷克尔(Marianna Lehkef)在其《中国作文课中的文本》(Texte imchinesischen Aufsatzunterricht)一书中虽然谈到文章分析,但是所涉及的仅仅是关于问题讨论的议论文,而非文学文章。   本文选择在中德两国均作为中学教材的两篇德语名作,著名作家海因里希·伯尔的《流浪人,你若到斯巴……》和弗兰茨·卡夫卡的《变形记》为例,对其中德解读进行比较分析,探讨对于同一篇文章,中德在解读过程中的差异及其形成的因为。   论文的第一步是对从教辅书、杂志以及互联网搜索来的教案、课件等各类相关解读文章进行细致的整理、分析和介绍,然后在这个基础上,分别找出两篇小说的中德解读程序中相同或相近之点以及其大相径庭之处,对之进行比较和归纳,并探求个中因为,尝试自己的评价。通过比较,作者发现中德文学文本的解读无论在结构上还是内容上都存在很大的差别。与中国相比较,德语的解读更加细化、更加科学,不仅在宏观层面上的分析更加仔细,而且还会深入到文章的微观层面,如文本中单个词的使用所包含的意义、句子结构所带来的效果、词句的语体色彩等微观层面分析,并作为其解读的重点。德语的解读不仅关注文章本身所包含的思想及意义,而且更加注重分析作者是通过什么样的手段来使他的文章具有这种意义、用怎样的方法来表达文章的思想感情的。而中国的解读更多的则是限于分析文章表达了什么。至于怎样表达的却很少涉及到或只是粗略、简单地说明。这种差别与中德的文化、传统的差异是密不可分的。同时由于本文研究的对象是德语文学文本的中德解读,所以对于中德解读者来说,所能获取的文章资料以及本身所拥有的文化知识的不对等也是出现这些差别的一个因为。此外,与德语国的解读相比,中国的文章分析受意识形态的影响很大,这主要和中西方社会形态、指导思想的不同有关。   希望本论文能够帮助我们了解中国文本分析中的一些弱点,进而在具体的操作中能够取长补短,增强我们文本解读的科学性。同时使我们对中德文学文本的解读有一个初步的、相对全面的认识,推进这方面的研究。
其他文献
在城市建设发展中,河道治理是其关键环节之一。河道治理项目是一个全面系统的工程,对城市规模化发展建设有着积极意义。然而因不同环境因素的限制,导致河道治理期间各种问题出现
日前,“2007年中国耐用消费品用户满意度指数”公布,海尔吸油烟机凭借最高综合成绩被评为中国用户最满意的吸油烟机品牌,这是海尔吸油烟机继2003年成为我国首个用户满意度第
介绍了光纤环形镜的工作原理,讨论了近年来其在高速光开关,波分复用器以及特性测量等领域的若干应用研究。 The working principle of the fiber ring mirror is introduced
建设高素质的领导班子是加快红河发展 的重要组织保障。我们要以提高素质、优化结 构、改进作风和增强团结为重点,把各级领导 班子建设成为坚持贯彻“三个代表”重要思想 的
期刊
CSA集团总裁兼首席执行官Robert M. Griffin提倡构建“国际安全体系架构”,以启动及协调消费品安全的相关行为 Robert M. Griffin, President and Chief Executive Officer,
概述rn上海的位置使其成为世界最出色的国际化都市之一,特别是对于亚太地区更加重要,上海正以中国金融中心和贸易城市的形象重新出现在世界面前.
本文通过对荣华二采区10
本文试图从批评性语篇分析的角度对政治语篇中所反映的意识形态做出社会和认知层面的解释。具体来讲,此项研究旨在揭示美国总统乔治·布什就美伊两国之间的冲突所做的广播讲
引言rn位于黄浦江上的船厂形成了浦东的核心地点之一,邻近就业和商业活动最密集的地点.