基于功能对等理论的戏剧翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:w359624042
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
戏剧是一种以表演为目的的文学艺术形式。它可以反映不同国家的文化,历史以及宗教等方面的特点。中国戏剧在漫长的发展过程中形成了自己独特的风格,堪称中华文学之瑰宝。对于译者来说,如何将中国戏剧中的文化美以及语言美传达给目的语读者应当成为重中之重。然而,纵观中外文学史,戏剧翻译这一领域一直鲜有涉及。究其原因,可以归结为戏剧的两重性:文学性和舞台表演性。这一两重性决定了唯有通过舞台表演,戏剧的内涵方能得以淋漓尽致的表达,这与传统的翻译大相径庭。正如不同的文学体裁需要采取不同的翻译策略,戏剧翻译这一独特的文体需要译者在翻译过程中,充分考虑其文学性和舞台艺术性,采取适当的翻译策略。本文旨在探讨基于功能对等理论,戏剧翻译中的文化因素如何传递。鉴于此,文章分析了中国戏剧《西厢记》的两个英译本,即中国学者许渊冲的Romance of The Western Bower和西方翻译家Stephen West和Wilt L. Idema的The Story of The West Wing。
其他文献
<正>十四届三中全会上,党中央提出了开放型经济的概念,"十七大"报告中又两次提到开放型经济。受国际金融危机的影响,国务院也出台了部分地区经济社会发展的若干意见。《国务
词汇是语言学习中非常重要的组成部分,足够的词汇量是提高学习者受纳性(读、听)和产出性(说、写)技能的基本保证,对提高学生语言运用能力具有十分重要的意义。但在当前高中英
采用复合溶剂分散P2O5投料进行缓释法合成蓖麻油磷酸酯,与传统的P2O5粉状直接投料合成方法相比,缓释合成方法可提高P2O5的反应转化率6.0%,磷酸单酯(MAP)的摩尔分数x(MAP)由52
《唐陈元通夫妇墓》由厦门文化遗产保护中心编著,文物出版社2016年7月出版发行。本书为16开本,共108页,定价198元。2004~2005年,厦门文化遗产保护中心对厦门市级文物保护单位
主要介绍气动夹具利用双锥面来定位夹紧盲孔套类零件的一种新工艺方法.
本文以雪莲果(Smallanthus Sonchifolius)为原料提取低聚果糖,对雪莲果低聚果糖提取过程中脱色、脱蛋白工艺、纳滤分离纯化技术进行了较为系统的研究,并对提取所得到的雪莲果低
本文把图像配准引入到电气设备的双通道图像在线监测中,红外图像与可见光图像配准后可得到设备更丰富、更全面、更综合的互补信息,能提高电气设备实时在线监测的准确性与有效
当前,我国正面临着严峻的就业形势。就业的总量矛盾与结构矛盾并存,城镇新成长劳动力和被征地农民的就业问题逐步凸显,农村富余劳动力向非农产业和城镇转移速度加快,以及下岗
第一部分肺炎衣原体感染对THP-1源性泡沫细胞形成的影响背景胆固醇酯在巨噬细胞内过度堆积并形成泡沫细胞是动脉粥样硬化的一个典型病理特征。目的以THP-1(人急性单核细胞性
目的:本研究通过对国人颈椎、颈神经及相关结构进行解剖学和影像学研究,旨在探明颈椎病人颈髓、颈神经根症状的解剖基础,进一步完善对颈椎病的认识。同时密切结合目前先进的